有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.

不消除文盲,就不可能构建一健康环境。

评价该例句:好评差评指正

La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.

赔偿是为了洗脱过去伤害和损害。

评价该例句:好评差评指正

Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.

报告建议全数免除最贫困国家债务。

评价该例句:好评差评指正

L'effacement de la dette ne constitue pas une perte financière pour l'économie mondiale.

取消债务对全球经济来说不是一损失。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution doit dépasser l'Initiative PPTE et aller jusqu'à l'effacement pur et simple des dettes contractées par ces pays.

这应超出重债穷国债务倡议,包括全部取消非洲国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”

“2. 缔约国应鼓励枪支制造业研拟防止去除或更改标识措施。”

评价该例句:好评差评指正

Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.

《非洲马歇尔计划》应当包括比一项取消债务和增加支持请求多得多内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Club de Paris, en juillet dernier, a annoncé un très important effacement de dettes des créanciers bilatéraux, dont la France.

,巴黎俱乐部宣布包括法国在内双边债权国取消海地巨额债务。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.

我们目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取消国际代管方向前进。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise.

多数关于非洲债务最新经济分析建议,无条件取消是解决这场危机唯一现实办法。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.

有关人可以随时收回此类赞同要求信息编纂者或使用者销毁或抹去有关其任何信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) ainsi que du rééchelonnement ou de l'effacement de ces dettes par plusieurs de nos créanciers.

我们受益于《重债穷国倡议》和一些债权国重新安排或减免我国债务。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur signale expressément le fait qu'il s'agissait du même lieu géographique, de la même époque, de la même façon de massacrer et de la même méthode d'effacement des traces.

提交人具体地提及同一地理地点、同一时间、同一杀害模式和同一掩饰方法。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de l'inscription pour une durée indéfinie, il a été déclaré qu'elle simplifierait l'inscription sans porter indûment atteinte aux droits du constituant, qui pourrait toujours demander l'effacement d'un avis du registre public.

有与会者在支持无限期期间登记时称,这种办法可使登记手续简化,且不会不适当地损害设保人权利,后者总是可以请求将某一通知从公共记录中删除。

评价该例句:好评差评指正

Le monde devrait cesser d'être un monde où les créanciers paternalistes font face à des débiteurs timides et frileux qui n'osent demander qu'indulgence, moratoires et effacement alors qu'ils sont les victimes d'un système injuste.

目前,家长式债权国面前是浑身发抖和十分胆怯债务国,债国只敢要求更多时间或取消债务,而它们却是一种不公正制度受害者,世界必须不再是这样世界。

评价该例句:好评差评指正

Donc, lorsqu'on parle d'opprobre et d'effacement de cet opprobre, je tiens à insister sur le fait qu'il ne faut absolument pas interpréter rien de ce que je dis comme présumant une quelconque supériorité culturelle.

因此,当我们说羞耻感和消除羞耻感时候,我要强调,不要把它看作在暗示任何文化优越。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des sanctions ciblées ont été imposées, il est crucial que le Conseil de sécurité dispose de procédures claires et justes d'établissement de la liste des personnes visées et d'effacement de noms de cette liste.

安全理事会在施行有针对性制裁时列名或除名事务中,必须有公平和明确程序。

评价该例句:好评差评指正

La croissance et le fléau du terrorisme mondial ont pour effet l'augmentation de multiples dangers interconnectés, au premier rang desquels l'effacement de la frontière entre combattant et civil, qui va à l'encontre du droit international.

全球恐怖主义增长和危害导致出现众多彼此相联危险,其中主要有战斗员和平民之间区别变得模糊不清,这违反了国际法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la responsabilité collective de veiller à ce que l'effacement de la dette ne se fasse pas au détriment de budgets déjà existants destinés à l'aide mais que celui-ci vienne en sus de ceux-ci.

确保免除债务不是经由现有援助预算实现,而是有新补充。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des siècles, l'implacable antagonisme entre les civilisations, le recouvrement d'une culture par l'autre, les tentatives d'effacement d'une race par l'autre s'inscrivent comme autant de dérives tragiques, source de chaos et de malheurs de notre monde.

世纪以来,不同文明之间无法消除,将一种文化强加给另一种文化,一种族试图消灭另一种族,所有这些已经成为可悲倾向,成为我们这世界产生混乱和不幸根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudohumboldtilite, pseudo-instruction, pseudo-interaréa, pseudojervine, pseudokaliophilite, pseudo-labour, pseudolauéite, pseudolaumonite, pseudolave, pseudolibéthénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans son cerveau l’effacement de l’éblouissement.

在他的脑子里,只是一片耀眼的彩光,把什么都遮没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Est-ce qu'il va pouvoir jouer l'effacement?

他会玩擦除吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有善恶观念,内心空虚得骇人。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Cette foule, de loin, gardait un effacement plâtreux, un ton neutre, où dominaient le bleu déteint et le gris sale.

远远望去这群人色泽浑浊,俨然是一片混沌的土灰色;其中淡蓝色和灰黑色有刺眼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.

已经过去而被却之事,已经失而被贬低之事,它都能认出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不必过多地去追究、对冉阿让,这种怀和删除只是表面的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais une fois qu'on a dit ça, la laïcité ne veut pas dire l'effacement des religions.

但是,一旦我们说过,世俗主义并不意味着宗教的抹去。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il arrive que des virus contaminent les programmes, ce qui entraîne la modification ou même l'effacement des fichiers.

有时病毒会污染程序,导致文件被修改甚至擦除。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Aux États-Unis, certains élus républicains s'opposent fermement à l'effacement de la dette de certains étudiants.

CP:在美国,一民选共和党人强烈反对取学生的债务。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ici, on a un autre cas d'effacement qu'on n'a pas vu mais qu'on fait beaucoup donc je voulais aussi vous en parler.

在这里,我们有另一种省略的情况,我们还没有见过,但我们经常这么说,所以我也想告诉您。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour y arriver, le gouvernement veut remettre au goût du jour des abonnements un temps oubliés: les contrats d'effacement.

为了实现这一目标,政府希望更新曾经被遗的订阅:减载合同。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Sauf que en français oral, on a tendance à manger les sons et on va effacer certains sons, c'est ce qu'on appelle l'effacement.

只不过在法语口语中,我们倾向于省音,我们会吞音,这叫省音。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Des auditeurs à qui on a fait écouter des messages dans lesquels certains sons ont été effacés n'ont pas perçu l'effacement.

被要求收听声音已被删除的息的听众并没有察觉到删除。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là encore une fois, on voit l'effacement des voyelles donc à la place de dire " tu as envie" , tu dis " t'as envie" .

因此,我们再次看到元音的省略,所以不是说 " tu as envie" ,而是说 " t'as envie" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Réponse de la Maison Blanche sur Twitter : Marjorie Taylor Greene a bénéficié d'un effacement de dette de 183 504 dollars !

白宫在推特上回应:Marjorie Taylor Greene 获得 183,504 美元的债务减免!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Enfin, la dette publique reste très élevée : elle pèse 175% du PIB, soit bien plus qu'avant les effacements partiels de février et novembre 2012.

最后,公共债务仍然很高:它占GDP的175%,远远超过2012年2月和11月部分注销之前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les idées lui reviennent avec une lucidité brusque ; l’effacement de l’ivresse, sorte de buée qui aveuglait le cerveau, se dissipe, et fait place à la claire et nette obsession des réalités.

头脑突然又清醒过来,沉醉时的模糊不清,那迷惑头脑的雾气,失了,随之而来的是摆脱不开的清清楚楚的现实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Kiev refuse aux conditions actuelles, estimant qu'il ne s'agit pas d'une dette d'État à État, mais d'une dette commerciale, concernée par l'accord obtenu avec les créanciers privés qui ont accepté un effacement de 20%.

基辅拒绝目前的条件,因为它不是国与国之间的债务,而是商业债务,与同意注销20%的私人债权人达成的协议有关。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, tout en chevauchant, traitait cette grave question des races indigènes. Il n’y eut qu’un avis à cet égard, c’est que le système britannique poussait à l’anéantissement des peuplades conquises, à leur effacement des régions où vivaient leurs ancêtres.

地理学家一面骑着马,一面谈着当代的种族歧视问题。关于这个问题,只有一个结论:就是大英帝国的殖民制度要征服弱种族,要把它们灭在它故乡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Il arrive que des virus contamine les programmes, ce qui entraîne la modification ou même l'effacement des fichiers.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pseudophilipsite, pseudo-philosophe, pseudo-philosophique, pseudophite, pseudopirssonite, pseudopisolite, pseudoplancton, pseudopode, pseudoporphyre, pseudoporphyroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接