Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.
在已经不听话总理加努西报告之前,惊失措两个人在第一时阿里如实汇报说明情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bouche bée, l'air effaré, ils observaient la tête du Mangemort.
他们都目不转睛地张着嘴巴,胆颤心惊地注视着那个脑袋变化。
Au contraire, elle se mordit la lèvre d'un air effaré.
相反,她脸拉长了,还咬着嘴唇。
Elle fixait d'un regard effaré le tableau d'affichage sur lequel une nouvelle annonce avait été placardée.
她吃惊地望着公共休息室布告栏,上面新贴了一张大启事。
Quelques animaux effarés rôdaient à travers le plateau.
一些受惊动物在高地上彷徨着。
Un d’eux fut effaré au point de le mordre.
其中有一只吓得甚至咬他。
Sur le haut de l’escalier il trouva Planchet tout effaré.
达达尼昂上了楼梯,看普朗歇惊慌失措地站在那里。
Le soldat effaré se hâta de disparaître.
受惊士兵赶快逃开了。
Hermione fit un bond, l'air effaré.
赫敏一跃而起,显出很惊慌样子。
La lune éclairait en plein le visage effaré de Jean Valjean.
月亮正全面照着冉阿让惊慌面孔。
Et Lupin l'a bu ? dit-il, effaré. Il est fou ?
“卢平喝了吗?”他喘气,“他疯了?”
Quoi ? répéta Ron, l'air effaré, en serrant Croûtard contre lui.
“什么?”罗恩又说,握着斑斑让它更靠近自己,看上去很害怕。
Monsieur Walsh ? s'exclama ce dernier, effaré, en reculant d'un pas.
“沃尔什先生?”亚当大声惊叫,一脸恐惧,往后退了一步。
Chut ! murmura Hermione, l'air effaré. Pas si fort. Lis, c'est tout.
“嘘!”赫敏急道,“小声点儿——往下看!”
Mon premier mari ! s’écria milady en regardant lord de Winter avec des yeux effarés.
“我第一个丈夫!”米拉迪瞪着惶恐眼睛对温勋爵大叫道。
Qu’est-ce que c’est que mademoiselle Euphrasie en question ? demanda le grand-père effaré.
“提到欧福拉吉小姐是什么人?”外祖父惊愕地问道。
Ron regarda Harry d'un œil effaré.
罗恩朝哈利翻翻眼睛。
Trop effarés pour pouvoir parler, ils regardaient Dumbledore avec des yeux ronds, leurs lèvres remuant silencieusement.
他们都张大嘴巴,无声地瞪着邓布利多,仿佛吃惊得说不出话。
– Des Détraqueurs ? répéta Mondingus, effaré. Des Détraqueurs, ici ?
“摄魂怪?”蒙顿格斯重复了一句,吓坏了,“摄魂怪,在这儿?”
Sûr de gagner ! répéta Beauchamp en regardant le comte d’un œil effaré.
“确定可以赢!”尚惊愕看着基督山。
Danglars ouvrit des yeux effarés ; l’assemblée battit des mains.
腾格拉尔睁着一双迷惑眼睛,其余宾也都紧握着双手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释