L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.
客队以三比一领先。
Un glissement de terrain a tout emporté.
滑坡堵住一切。
Est-ce toi qui as emporté le journal?
是你把报纸拿走的吗?
Il se défend d'avoir emporté ce livre.
他否认拿走这本书。
Et après, un camion nous a emporté devant la porte du chateau.
再后来,雨势更大,我们被途经的卡车捎堡前。
C'est un collectionneur chinois, présent dans la salle, qui l'a emporté.
买主是一位在现场大厅中的中国收藏家。
Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!
是, 你去, 孩子, 被河流带走!
Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.
抬担架者赶来抬着伤员就走。
Il a emporté avec lui neuf petits nez rouges.
盖·拉利伯特带着一个红色的小丑鼻子。
J'ai emporté une grosse valise,elle, une petit sac.
我带个很大的旅行箱,而她,只有个小小的提包。
La question foncière l'a emporté sur la vie.
它对地产的关心超过真实的生命。
Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.
〈口语〉他把铁锤、锉刀等等, 总之把他的全套家伙带走。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋被台风摧毁并卷走。
Ex. Sur l'Océan Pacifique démonté, un petit bateau est emporté par la tempête.
在波涛汹涌的太平洋上,一艘小船被暴风雨卷起。
Dans certains cas la procédure semble l'avoir emporté sur le fond.
在某些情况下,程序似乎比实质更重要。
La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.
车子受冲力的推动未及时刹住。
Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.
在一些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走。
La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).
在瑞士圣-皮埃尔镇的一场致命的雪崩中,这座大山夺走五名法国游客的生命。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船开走,似乎把斐利亚•福克最后的一点希望也给带跑。
Cette année encore, le public montréalais s'est laissé emporté dans ce grand tourbillon musical.
今年,蒙特利尔的观众依然任凭这股强劲的音乐旋风占据他们的耳膜 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des quartiers entiers et leurs habitants ont été emportés par les eaux.
整个地区和居民都被洪水冲走。
C'est d'ailleurs un mélanome qui a emporté le chanteur Bob Marley.
歌手鲍勃·马利的就是因为黑色素瘤去的。
Que les flammes ont tout emporté.
火焰带走的一切。
Je veux dire, oui… vous avez raison, Shacklebolt, je… je me suis emportée.
“我的意思是,是的——你说得对,沙克尔——我——我失态。”
On se souvient qu’il avait emporté ces chandeliers en s’évadant de Montreuil-sur-mer.
我们还记得,当他从滨海蒙勒伊逃跑时,他是带着这一对烛台的。
Un instant la jalousie et l’amour l’avaient emporté sur l’orgueil.
一时间,嫉妒和爱情战胜骄傲。
Si c'était bien ce que cherchaient les voleurs, Hagrid l'avait emporté juste à temps !
如果这就是小偷们要找的,海格刚刚就赢!
Vous êtes emporté par la vitesse du courant.
你被快速流水冲走。
Quand... quand tu es tombé, il a été emporté par le vent, répondit Hermione d'un ton hésitant.
“唔… … 你摔下来的时候,它也就被吹走。”赫敏迟疑地说。
Je n’ai vu que la haine qui me frôlait et celle qui avait emporté mes compagnons de voyage.
我只看到将我的同伴带入死亡的憎恨在身旁掠过。
Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.
突然,一个巨浪从我父母的手中夺走我,巨浪把我冲走。
Et par-dessus toutes celles-là, s’écria d’Artagnan comme emporté par son enthousiasme, à celle du roi et du cardinal.
“除相互干杯之外,”达达尼昂现出兴奋的样子大声说,“让我们为国王和红衣主教的健康干杯。”
Les chevaux, emportés par la peur, volèrent jusqu’à la maison.
马被赶得惊恐万分,飞一般地跑回家去。
Cosette, elle, n’avait emporté que sa papeterie et son buvard.
珂赛本人只带她的文具和吸墨纸。
Ce jour-là, un torrent avait emporté des moutons appartenant au régiment.
洪水把队里的羊冲走几只。
Son père est emporté par la maladie peu de temps avant sa naissance.
他的父亲在他出生前不久因病去。
Il y a un être qui en s’en allant a emporté le ciel.
有个人临走时把天带走。
Malheureusement, Yang Dong a emporté avec elle tout ce qu'elle savait.
可惜,她把她知道的都带走。”
J'ai emporté ma collection d'éponges instantanée.
我带来我收集的速溶海绵。
Ils ont fracturé la porte d'entrée ! Et ils ont emporté beaucoup de choses ?
他们把入口的门砸开!他们带走很多东西吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释