有奖纠错
| 划词

Dès que l'arriéré des États-Unis aura été encaissé, il servira à effectuer ces remboursements.

一旦联合国收到拖欠款,将开对会员国的欠款。

评价该例句:好评差评指正

Ce chèque a été ultérieurement encaissé mais le vendeur n'a jamais reçu le prix d'achat.

支票后来兑现,但卖主从来也没有收到货款。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Ministère des finances indique que les montants encaissés s'élèvent à 3 447 000 dollars seulement.

但财政报告说,已缴纳的只有344.7万美元。

评价该例句:好评差评指正

À propos de la définition du terme “produit”, il a été convenu de mentionner également les sommes d'argent encaissées.

关于“收益”的定义,工作组商定,应提及应收款的收取。

评价该例句:好评差评指正

Ses principales sources de revenu sont les ventes de timbres-poste et les revenus encaissés sous forme d'intérêts et de dividendes.

该岛屿的主要收入来源是邮票销售和利息与股息收入。

评价该例句:好评差评指正

A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.

和南地貌复杂,高山与小面积平原并,处于山壁之间。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encaissés, ces fonds devraient être utilisés pour payer les sommes dues aux États Membres par l'Organisation des Nations Unies.

一旦收到所支付的资金,应用于支付联合国欠其会员国的债务。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on devra peut-être utiliser à cette fin une partie des sommes recouvrées au titre des arriérés, si elles sont encaissées.

事实上,如果收到欠款,可能需要为此目的予以动用。

评价该例句:好评差评指正

Les agents collecteurs rendent compte chaque jour au maire de la ville, qui informe à son tour directement Dheere du montant encaissé.

税务人员每天向市长报告工作结果,再由市长直接向戴雷报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a envoyé au Siège de l'ONU les deux chèques encaissés et oblitérés par l'établissement payeur, aux fins d'enquête et de recouvrement.

办事处将这两张已支付并已注销的支票交给了联合国总调查和追

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce secteur a un fort potentiel de contribution indirecte à la réduction de la pauvreté via les recettes fiscales encaissées par l'État.

尽管如此,这个业能够凭借国家纳入国库的财政收入来间接减少贫困。

评价该例句:好评差评指正

Elles correspondaient à des contributions ou d'autres sommes encaissées par le PNUD, mais dont la provenance ou la nature n'avait pas encore été déterminée.

这些收款是开发计划署银帐号收到,但未认明资金来源或属何种款项的捐款和其他金额。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune banque mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

岛上没有银设施,但是,未写上日期的个人支票和旅支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun établissement bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du secrétaire de l'île.

岛上没有银设施,但是,未写上日期的个人支票和旅支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun service bancaire mais les chèques personnels non datés et les chèques de voyage peuvent être encaissés au bureau du Secrétaire de l'île.

岛上没有银设施,但是,未划定日期的个人支票和旅支票可在岛秘书办公室兑现。

评价该例句:好评差评指正

Les montants nets encaissés à l'occasion du transfert d'éléments du stock de secours aux projets opérationnels figurent à ce titre au compte du programme annuel.

年度方案中应急储存物品转到业务项目收回的净额,记作杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir ce montant, elle retranche US$ 7 005 millions de recettes hors invasion, US$ 3 450 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

KPC将“不发生入侵情况下”的收入70.05亿美元减去损失期实际收入34.50亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

Pour établir ce montant, elle retranche US$ 14 399 millions de recettes hors invasion, US$ 2 499 millions de recettes effectives encaissées au cours de la période considérée.

KPC将“不发生入侵情况下”的收入143.99亿美元减去损失期实际收入24.99亿美元得出以上数字。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce montant, à cette même date, 2 199 400 000 dollars avaient été encaissés et 68,2 millions de dollars n'étaient pas encore acquittés.

至同一日期,收到的款项为21.994亿美元,未清余额为6 820万美元。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, le Gouvernement américain fait pression sur les banques étrangères pour qu'elles refusent de changer en devises étrangères les dollars des États-Unis encaissés par Cuba.

美国政府对外国银施压,要求它们拒绝将古巴收集的美元换成其他货币。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Entre-temps, Ron avait encaissé deux autres buts.

可是罗恩又让人进了两个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

D'ailleurs, 3 essais encaissés par les Castrés.

此外,卡斯特雷斯还丢了 3 次尝试。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils ont défini ces vallées encaissées et ces aiguilles tricoteuses de nuages.

他们定义了这些凹陷的山谷和这些云的编织针。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Elle ne s'est pas énervée et a encaissé les coups, parfois sonnée.

她没有生气,承受了打击,有时听起来很响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Paris, qui a tout de même encaissé un but sur coup de pied arrêté.

巴黎,他仍然从定位

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il a encaissé ces 6 mois d'opérations et de chirurgies et là, il se relève.

他已经忍受了这六个月的手术和外科手术, 现康复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Suisse, avec ses vallées encaissées, ses lacs aux reflets bleutés, ses sommets enneigés et ses monuments ô combien romantiques.

瑞士拥有深邃的山谷、蓝色的湖泊、白雪皑皑的山峰和浪漫的古

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Moi, président de la République... - Quinze " Moi, président" au total, que N.Sarkozy avait encaissés un peu comme un boxeur.

我,共和国总统... - 总共十五个“我,总统”,N.Sarkozy兑现了有点像拳击手。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Halo sortit de la gorge encaissée entre Pluton et Charon, laissant derrière lui ces deux mondes sombres et froids pour pénétrer dans le vaste espace.

“星环”号飞出冥王星和卡戎构成的峡谷,把两个暗冷的世后面,飞进浩渺的太空。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

L'Ukraine a encaissé les trois premiers milliards de dollars du plan de sauvetage financier que lui a accordé la Russie la semaine dernière...

乌克兰已经兑现了俄罗斯上周授予它的金融救助计划的前三十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Les commissions vous seront payées tous les trimestres sur les montants que nous aurons effectivement encaissés.

佣金每三个月按我们实际收到的金额付给您。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le jeune patron trentenaire a déjà encaissé une grève d'un mois, et des critiques sur ses dépenses à la tête de la radio publique, avant d'être blanchi.

CL:这位年轻的三十岁老板被清除之前已经遭受了长达一个月的罢工,并批评了他公共广播电台的负责人的开支。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'était dimanche; encaissée entre la balustrade et les grilles des chalets de plaisance, la foule s'écoulait à petits flots, pour s'aller perdre en mille ruisseaux derrière le grand hôtel de la Compagnie transatlantique.

那是星期天;挤娱乐小屋的栏杆和栏杆之间,人群像小波浪一样流动,迷跨大西洋公司大酒店后面的数千条溪流

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

En 2014, la Chine a encaissé 443 milliards de yuans (71 milliards de dollars) au titre de l'impôt sur les revenus individuels, soit un montant supérieur de 3,2% aux attentes, a précisé M. Lou.

2014年,国兑现4430亿元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Liviu Dragnea, le patron de la gauche a été incarcéré après sa condamnation à trois ans et demi de prison ferme dans son procès en appel pour détournement de fonds, moins de 24 heures après avoir encaissé un véritable camouflet électoral.

左翼老板利维乌·德拉格尼亚(Liviu Dragnea)因贪污罪的上诉审判被判处三年半徒刑后被监禁,真正的选举冷落兑现后不到24小时。

评价该例句:好评差评指正
Topito

8 planètes, c'est parfait : deux poules de 4, les deux premières qualifiées pour les demis en matchs aller-retour (avec les buts encaissés par la planète qui reçoit qui compte double en cas d'égalité) et on a un Champion du Système solaire !

四个为一组,共两组,前两个有资格参加半决赛的两个回合的比赛(平局的情况下,东道主行星的算双倍),我们会得出一个太阳系的冠军!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

FG C’est officiel depuis quelques minutes, le joueur brésilien a signé avec le Paris-Saint-Germain un contrat de 5 ans. Un peu plus tôt dans la journée, le FC Barcelone a encaissé le chèque de 222 millions d’euros. 22 heures 10 à Paris.

已经正式上场几分钟了,这位巴西员已经和巴黎圣日耳曼签订了一份为期5年的合同。当天早些时候,巴塞罗那足俱乐部兑现了2.22亿欧元的支票。晚上10:10.m巴黎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'attaquant parisien très actif du côté de cette équipe de France qui est menée 2 buts à 0. Après une fin de première période absolument catastrophique de la part des hommes de Didier Deschamps qui ont encaissé 2 buts en 5 minutes.

这支法国队以 2 比 0 落后的情况下,非常活跃的巴黎前锋。迪迪埃·德尚(Didier Deschamps) 5 分钟内丢掉 2 的男子的第一节比赛绝对灾难性的结束之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Deux buts encaissés seulement lors des six matchs de poules à l'automne et une première place de groupes devant l'Inter Milan.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ensuite, c'est un site relativement encaissé, donc l'espace occupé par ces camping-cars ne peut pas être dédié à des activités plus collectives.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接