有奖纠错
| 划词

Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?

朋友,你听到被奴役国家那沙哑的哭喊声么?

评价该例句:好评差评指正

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被他有把握的一切所束缚,他是一个奴隶,他舍弃了自由。

评价该例句:好评差评指正

Ses arguments s'enchaînent bien.

他的论据连接得非常缜密。

评价该例句:好评差评指正

Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.

从这时起,他开始出名,并不停地演唱流行歌曲及开演唱会。

评价该例句:好评差评指正

La numérotation des recommandations s'enchaîne à présent avec celle des recommandations du Guide législatif.

各项建议编号目前按照《立法指南》中的顺序。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'était autorisée à aller aux toilettes qu'enchaînée et les yeux bandés, sous la garde d'une femme soldat.

她必须戴着镣铐、蒙住双眼才准去厕所,并由女兵看守。

评价该例句:好评差评指正

Attention, le recruteur ne prévient pas toujours… et il peut enchaîner sans transition dans la langue de Shakespeare !

聘者一般不会事先通知…他会突然用英语来提问。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que nos histoires ne sauraient nous enchaîner, mais doivent devenir notre moyen d'apprendre pour l'avenir.

我们认为,我们的历史不能使我们成为奴隶,应该成为我们为今后学习的手

评价该例句:好评差评指正

Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo.

事件至此陷入一片混乱,而法国又急忙将责任归于洛朗·巴博总统。

评价该例句:好评差评指正

Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.

我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然制命运。

评价该例句:好评差评指正

Serein, bien physiquement et mentalement, il espère continuer à enchaîner les victoires.En Bleus comme en Blanc, avec le Real Madrid.

精神上和身体上都显得非常平静和镇定,他希望能够继续获得胜利,在蓝衣军团和在白衣军团一样,能和皇家马德里一起共同迎取更多的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, on attend de moi, et je le comprends, que je sois sur les plateaux et que j’enchaîne les films.

当然,人们期待我在舞台上期,待我去拍电影,这我了解。

评价该例句:好评差评指正

Les analyses s'enchaînent : le bois de chêne du panneau est bien ancien, les pigments aussi, le style tout autant.

随后,人们对它进行了研究:木板所用的橡木很古老,颜料和绘画风格也一样古老。

评价该例句:好评差评指正

Avec ou sans oscar, l'actrice française a déjà conquis l'Amérique, où elle va enchaîner deux films, dont un avec Johnny Depp.

不过,论有没有获得奥斯卡,这位法国女演员已经征服了美国,她即将主演两部电影,其中一部将与约翰德普一起表演。

评价该例句:好评差评指正

Tous les projets de résolution ont été présentés, et nous n'aurons donc aucun problème pour enchaîner avec le processus de vote.

所有的决议草案都已作了介绍,因此,我们将这些决议草案付诸表决没有困难。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut considérer comme libres des êtres humains qu'enchaînent les limitations imposées par la misère qui frappe des millions de personnes.

谁也不能把带着一所有给数百万计的人民造成的限制的枷锁的人,称为自由的人。

评价该例句:好评差评指正

24 Il s'éloigna d'eux, pour pleurer.Il revint, et leur parla;puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux.

24 约瑟转身退去,哭了一场,又回来对他们说话,就从他们中间挑出西缅来,在他们眼前把他捆绑。

评价该例句:好评差评指正

Une pratique courante consistait à enchaîner les malades mentaux à un arbre ou dans la maison familiale; certains subissaient ce sort pendant sept ans.

一种通常的做法是将有精神病的人绑在树上,或者锁在家里,时间可长达七年。

评价该例句:好评差评指正

Chaque projet Lean Six Sigma enchaîne une série prédéfinie d'étapes (définir, mesurer, analyser, améliorer et contrôler) et fixe des cibles et des objectifs d'amélioration quantifiables.

每个精益六西格玛项目遵循界定的步骤顺序(界定、衡量、分析、改进和制),并为改进规定量化指标和目标。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme être resté menotté et les jambes enchaînées de 6 heures à 10 heures puis avoir été détenu pendant trente heures dans une «cage», toujours menotté.

他说,从上午6点到上午10点他一直带着手铐和脚镣,而且随后带着手铐脚镣在一个“笼子里”被拘留30小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon, bougonnement, bougonner, bougonneur, bougran, bougraner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Il enchaîne et enchaîne les tournages.

广受观众喜爱,很多导演都请一直在

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cri de terreur que Dieu enchaînait aux lèvres de Noirtier jaillit de son regard.

那冻结在诺瓦蒂埃嘴唇上恐怖的喊叫似乎从的眼睛里发了出来。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Voilà, je voulais vous faire ce petit clin d’oeil avant d’enchaîner sur le reste.

在继续其内容之前,我想给你这个小提示。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Puisqu'ils sont là, et qu'ils sont en toi, Prends les rêves qui s'enchaînent.

因为它们都在那,因为它们都为你,实现梦想,梦想会引领你。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.

这是两类互相影响、随时互相关连、常互为因果的不同事物。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le 3-6 et elle va enchaîner derrière.

3-6,她继续来到后方。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le chef enchaîne avec le service du soir.

厨师兼夜间服务。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les réunions s'enchaînent au pas de charge.

会议接踵而至。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.

五彩缤纷的服装、歌曲、舞蹈和编舞,在疯狂的节奏中一个接一个展现。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'enchaînais les boulots les uns après les autres.

工作是一个连着一个。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Et on va enchaîner avec lui.

我们两边连贯起来做。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et elle va enchaîner les rendez-vous.

而她要去参加一个又一个的约会。

评价该例句:好评差评指正

S'enchaînent alors pendant plus de 15 ans les postes ministériels.

此后,持续担任了15年的省议员。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Mais aujourd'hui on parle de petits pois donc on va enchaîner.

但今天我们谈的是小豆,所以我要用小豆来做浓汤。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'enchaîne avec la courgette que je vais couper en 4.

我继续切西葫芦,我把它切成4片。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Fin 2021, hiver puis sécheresse s'enchaînent.

2021年年底,冬季、干旱接踵而来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

À Palaiseau-Villebon, il décroche sa bicyclette; enchaînée là depuis l’aube.

在Palaiseau-Villebon,解开自行车,从黎明就锁在那了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Sans les adverbes... tu n'aurais pas pu enchaîner tes missions.

要是没有副词,你就无法接连完成自己的任务。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça peut être « puis ... » , ensuite, vous enchaînez avec votre deuxième argument.

可以是“puis… … ”然后,你继续说第二个论

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardon, monsieur, dit le notaire, tout cela au contraire est très logique et me fait l’effet de s’enchaîner parfaitement.

“原谅我,阁下,”公证人答道,“依我看,正巧相反,诺瓦蒂埃先生的意思很清楚,我可以很容易地把脑子里的那些想法串起来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille, Bouillé, bouiller, bouillerie, Bouillet, bouilleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接