?a signifiait que la révolte engendrait une nouvelle pensée.
这意味着造反产生新思想。
Savoir poser une question. Car c'est toujours une bonne question qui engendre une bonne réponse.
道如何提问题,因为一个好并合适回答总是由一个好问题得出。
Un accident peut en engendrer un autre.
一起事故可能会引发另一起事故。
Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.
半圆绕其直径旋转形成球面。
Ce traité a engendré une série des problèmes historique plus tard .
这个条约随后引发了一系列历史问题。
Le désarmement sélectif a fréquemment engendré des catastrophes.
选择性裁军已引起了频繁灾难。
Les souffrances humaines qu'engendrent les conflits sont immenses.
冲突所造成人类苦难是巨大。
Il est bien connu que la violence engendre la violence.
所,暴力会激化暴力。
L'incapacité d'assumer ses propres choix engendre un certain mal de vivre.
不能承担自己选择会导致某种生活上痛苦。
Il a toutefois été estimé que cette formulation engendrait certaines difficultés.
但是,据认为,这样措词会造成一些困难。
Ce sont eux en fait qui engendrent tous les extrémismes.
事实上,他们是滋生各种极端主义主要温床。
Par ailleurs, la masculinité se mesure au nombre d'enfants engendrés.
同时还与社会上把子女生得多视为雄壮有关。
C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.
采取恐怖主义才造成了绝望。
Nous sommes convaincus que l'ignorance engendre les pires formes d'intolérance.
我们坚信,无导致最恶劣形式不容忍。
Nous voyons aussi les dégâts et ravages qu'engendrent les catastrophes naturelles.
还可看到,自然灾害也在造成毁灭和破坏。
Les dirigeants ont délibérément engendré la violence ethnique pour promouvoir leurs objectifs corrompus.
政治领导人有意引发种族暴力作为实现其腐化目标工具。
Que se passera-t-il si l'activité spatiale engendre des débris spatiaux?
空间活动造成空间碎片情况下会出现什么情况?
Malheureusement, ces débats n'ont engendré que peu de résultats pratiques.
不幸是,这些辩论产生实际影响甚小。
Les difficultés qu'engendre, pour le développement, ce système dynamique et complexe sont multiples.
这一迅速变化复杂体系对发展带来挑战是多方面。
La crainte causée par la menace du terrorisme a déjà engendré une xénophobie accrue.
由恐怖主义威胁所造成忧虑在许多国家已经导致日益严重排外心理并要求限制移民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是在这个方针上大家表现得最迟疑。
Évidemment ! Les mouvements des deux sphères sont engendrés par des mécanismes sophistiqués.
“当然有,内外壳之间通过复杂的机构传动。”
Voici la postérité de Térach. Térach engendra Abram, Nachor et Haran. Haran engendra Lot.
以下是他拉的后代记。他拉亚伯兰,拿鹤,哈兰。哈兰罗得。
C’est l’ignorance qui engendre la peur.
“只有无知才导致恐惧。
Certains auteurs estiment que cette éruption a engendré indirectement plusieurs centaines de milliers de morts.
一些著作估计,这次喷发间接造成了数十万人死亡。
Il avait vécu jusqu’à ce moment de cette foi aveugle qui engendre la probité ténébreuse.
迄今为止他是靠了盲目的信着,由此而产一种黑暗的正直。
Sachez que ce compte peut engendrer des frais annuels.
该账户可能产年费。
L'évaporation engendrée permettrait de baisser la température de 0,5 degré.
水蒸发使温0。5。
Elle pense qu’il faut être libre pour engendrer la liberté.
学校基金认为要产自由就需要自由。
L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.
不确定性也让你们产压力。
L’entrée massive de calcium dans les cellules peut également engendrer des dysfonctionnements cellulaires graves.
钙大量进入细胞也引起严重的细胞功能障碍。
Ce qui fait que tous les petits moustiques ensuite engendrés meurent très vite et que l'espèce finit par disparaître.
这就能让所有之后出的小蚊子很快死亡,最终导致该物种消失。
La surcharge de travail engendrée par ce projet avait été considérable, mais l'enjeu, capital pour l'avancement de sa carrière.
这项展览计划耗费了他巨大的精力,同时也是一个对他的晋升具有决定性影响的赌注。
Il faut y installer une espèce d’œuf qui va pouvoir engendrer autre chose que lui-même.
你必须在其中植入一种类似卵的东西,它能孕育出不同于它自身的东西。
Eh bien, j’ai assez vécu pour voir que différence engendre haine, se disait-il un matin.
这下好了,我已有了足够的经验,看到了不同产仇恨,”一天早晨,他对自己说。
En tout cas, l'incompétence, mais aussi l'inefficacité que celle-ci pourrait engendrer peuvent énormément vous agacer.
任何情况,无能,还有效率引起很刺激你们。
Cette tension va alors engendrer de minuscules lésions dans les tissus musculaires.
这种张力将在肌肉组织中产微小的损伤。
Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.
这是两类互相影响、随时互相关连、经常互为因果的不同事物。
En tournant très vite, cet arbre déséquilibré engendre des vibrations qui se transmettent à tout le robot.
通过非常快速的旋转,这个不平衡轴产振动,并传递给整个机器人。
Il engendre un monde, la pègre, lisez le vol, et un enfer, la pégrenne, lisez la faim.
它出一个世界,lapègre,意思是“盗窃”,和一个地狱,lapégrenne,意思是“饥饿”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释