有奖纠错
| 划词

Les débats ont été enrichissants et leurs conclusions importantes.

各种形式的讨论活动丰富多样,成果斐然。

评价该例句:好评差评指正

Leur travail et celui du Comité pourraient être mutuellement enrichissant.

它们的作和委员会的作可以相互取长补短。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il nous a dit est toujours enrichissant et prête à réflexion.

他的话向来具有启发性,而且向来能激发我们的思考。

评价该例句:好评差评指正

L'examen a pris beaucoup de temps mais le processus a été enrichissant.

审查作很耗时,但也值得。

评价该例句:好评差评指正

Merci à tous ceux qui nous laissent leurs commentaires – toujours enrichissants – et nous encouragent à continuer.

很高兴见到人来人往的访客,无论他是红酒爱好者还是学法语的学生。感谢所有留下留言的朋友,谢谢你们的鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc d'étoffer la base de connaissance en l'enrichissant de données précises.

因此,必须以专门的数据加强信息基础。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les cinq consultations régionales ont été des exercices enrichissants.

,五区域协商是富有成效的做法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le volontariat est enrichissant pour la personne qui s'y adonne.

作对愿人员来说也是一自我丰富的经历。

评价该例句:好评差评指正

Certaines autres délégations ont cherché à rendre plus utile cette deuxième variante en l'enrichissant.

其它一些代表团努力通过加入一些词语,使任择案文2更加有用。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见地的通报。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé qu'ouvrir le forum à tous les intéressés le renforcerait en l'enrichissant de leur vaste expérience.

他们建议拟设立的论坛还应包括非政府组织、民间社会组织以及移徙者组织和会及私营部门的参与,并且认为开放论坛让所有利益有关者参与进来将确保能够借鉴大量经验,从而加强论坛。

评价该例句:好评差评指正

M. Tiendrébéogo (Burkina Faso) : Je voudrais remercier M. Menkerios, M. Zenenga et M. Mitropoulos pour leurs exposés fort enrichissants.

蒂恩德雷贝奥果先生(布基纳法索)(以法语发言):我感谢门克里欧斯、泽嫩加、米特罗普洛斯先生作了很有启发性的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'État tient particulièrement à assurer aux femmes des conditions et un milieu de travail sûrs, hygiéniques et culturellement enrichissants.

国家特别关注确保为妇女提供安全、文明和卫生的作条件和环境。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche nous a jusqu'ici permis de tenir des débats enrichissants et d'obtenir des résultats encourageants.

这种办法迄今已使我们进行了启示性的讨论,并产生了令人鼓舞的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants doivent aller à l'école et acquérir les compétences qu'il leur faut pour exercer des emplois enrichissants.

儿童必须能够上学,为可以从事有意义的作做准备。

评价该例句:好评差评指正

Oui, ce fut une période difficile et pleine d'embûches, mais aussi une période faite de moments palpitants et enrichissants.

任务很艰巨而且富于挑战性,但时时还我以巨大回报。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir fait ces observations de principe, j'aimerais maintenant passer aux rapports excellents et enrichissants qui nous sont présentés.

在阐述了这些原则立场后,我现在要谈谈我们面前这份内容丰富的出色报告。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, je trouve ce débat très enrichissant et très pratique, et je suis très heureuse de pouvoir y participer.

我再次认为本次辩论非常丰富和实际,我确实非常高兴地能够参加。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime de ce partenariat sera la création d'emplois équitables, productifs, enrichissants et durables pour tous, en particulier pour les femmes.

上述伙伴关系的最终目的是为人,尤其是妇女创造平等的、有成效的、有回报的且可持续的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'origine doivent favoriser la croissance et la diversification économiques de manière à créer des possibilités d'emplois enrichissants sur place.

原籍国必须促进经济增长和经济多样化,从而在国内创造报酬丰厚的作机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lysose, lysosome, lysovaccinothérapie, lysozyme, lysyl, lythrode, Lythrum, lytique, Lytocératidés, lytomorphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

Et troisièmement, les pays, en s'enrichissant, deviennent de plus en plus heureux.

第三,国家越富裕,人民越幸福。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Je crois que c'est très enrichissant, je parle ça de la réussite.

我认为这一切很充实。我把这称为成功。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce concours d'éloquence est très enrichissant pour eux.

这场辩论赛让他们受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils trouvent leur temps seul enrichissant et divertissant car ils ont généralement une variété de passe-temps.

他们发现他们独处时间是有益、放松,因为他们通常有各种各样爱好。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Soyons positifs et discutons à tête reposée de ce sujet – c'est très enrichissant, je trouve et c'est très intéressant.

我们要保持积极态度,并且头地讨论这个话——它能够充实自想,我觉得很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

C'est à la fois bénéfique pour vos études et enrichissant personnellement. Vous parlez des langues étrangères ?

这既有利于您学业,有能丰富您个人学识。您说外语吗?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

J’assure une permanence tous les jours de 16 heures à 20 heures dans cette association, et c'est très enrichissant pour moi !

我每天下午4点到8点都在协会里值班,对于我来说这非常有意义!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

C'est enrichissant pour eux et pour nous.

这对他们和我们来说都是丰富

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est important, et c'est enrichissant même, de transmettre à quelqu'un d'autre, de passer le flambeau.

重要是,甚至充实是,传递给别人,传递火炬。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Cet homme devint riche, et il alla s'enrichissant de plus en plus, jusqu'à ce qu'il devint fort riche.

这个人变得富有了,他去丰富自越来越丰富,直到他变得非常富有。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc c'est vraiment très intéressant au niveau du français et c'est pas très compliqué et c'est vraiment très enrichissant.

所以,从法语角度看,这真非常有趣,这本书不是很难懂,而且它还能丰富我们知识。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et tu verras, c'est très, très, très enrichissant.

你会发现,这会让你受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Tout est différent, et c'est ça qui est vraiment enrichissant.

一切都不同了,这才是真正有价值

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'ai vu tellement de fois tous ces films, j'en faisais même des dessins, j'y croyais pas et finalement ça s'est fait, j'ai pu discuter avec Tim Burton et c'était super enrichissant.

电影我都看了好多次,我还画过画,我完全不敢相信,但是我们最后真见面了,我和他进行了交流,这简直太充实了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Mais je ne regrette pas parce que l'expérience que m'a donnée cette année de travail pour les JO, c'est très très enrichissant et je crois que ça â changé un peu plus dans mon état d'esprit et ma carrière aussi.

我并不后悔, 这一年为奥运工作经历是非常充实, 我认为它在一定程度上改变了我想状态和我职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
AP 3

Ça peut être très enrichissant de voir un petit peu.

评价该例句:好评差评指正
AP 3

C'est quand même très enrichissant pour finalement tout le monde autour de toi.

评价该例句:好评差评指正
DELF考试B1

Ceci dit, ils ont raison d'y voir un côté enrichissant parce qu'en effet, mais il ne voit pas le côté éclaté et chaotique que ça peut donner une vie.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Qu’ils sont enrichissants, ces petits sourires, regards et actes de galanterie qui émaillent les échanges humains ! J’ai peur que cela se perde, parce que nos caractères aussi se mondialisent, parce qu’on est tous pressés, le nez sur nos smartphones

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


M.C.V. (miroir à changement de visée), M.J.C., m.k.s., m.k.s.a., m.o.n.e.p., m.p., m.s., m.s.b.s., m.s.t., m.t.s.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接