有奖纠错
| 划词

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突国家间冲突界线已变得模糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe reste entre crochets, puisque le paragraphe 18 b) est toujours entre crochets.

一段放在括号内,因为第18(b)段仍然放在括号内。

评价该例句:好评差评指正

En effet, un nombre considérable d'entre elles se passent entre enfants ou adolescents.

实际上,活动经常发生在儿童之间或未成年人之间。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.

势造成了引起文化宗教对峙危险。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport insiste cependant sur la différence entre parité et égalité entre les sexes.

不过,报告强调说,两性均等两性平等不应混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.

该港大约80%进港货物是要转口埃塞俄比亚

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants qui entrent "illégalement" en Cisjordanie risquent l'arrestation, la détention et l'expulsion.

“非法”进入西岸学生有可能被逮捕、拘留驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc répandre l'harmonie interculturelle entre les différentes civilisations et entre les différentes religions.

因此,我们必须在不同文明之间,跨越宗教分界来传播文化间

评价该例句:好评差评指正

Les recherches préliminaires ont mis l'accent, entre autres, sur la violence familiale physique entre adultes.

初步研究尤其着重于成年人之间家庭肉体暴力。

评价该例句:好评差评指正

Cela exigera une coopération renforcée entre l'Union interparlementaire, le PNUD et l'UNIFEM entre autres.

因此,除其他事项外,将需要加强议会联盟、开发计划署妇发之间合作。

评价该例句:好评差评指正

L'OSS a recommandé d'améliorer la coordination entre les institutions africaines et entre différentes initiatives régionales.

该观测站呼吁改进非洲各机构区域内不同举措之间协调。

评价该例句:好评差评指正

Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.

几乎40%避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订

评价该例句:好评差评指正

À la quatrième phrase, remplacer l'expression « l'équité entre les sexes » par « l'égalité entre les sexes ».

将第四句“公平”一词改为“两性平等”。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives concernent, entre autres, le sida.

艾滋病教育亦是该指南所涵盖题材。

评价该例句:好评差评指正

Les métaux lourds entrent dans cette catégorie.

类毒性物质例子包括重金属。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre pays se sont accentuées.

各国之间不平等程度日益扩大。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.

可惜,国家间数据可比性受两个问题影响。

评价该例句:好评差评指正

Aucune convention n'a été conclue entre l'État A et l'État C, pas plus qu'entre l'État B et l'État C.

A国与C国无公约,B国与C国也无公约。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes presque une passerelle entre les civilisations.

我们几乎就是不同文明之间一座桥梁。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre eux travaillent en sous-traitance.

他们大都根据分包合同进行工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démanchement, démancher, demande, demandé, demande des raccordements d'abonnés, demandé taxé, demander, demander à qn de faire, demanderesse, demandeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Ah Christelle! ! … Tu es en avance! Entre! Entre!

啊Christelle!!… … 你提前到了!进来!进来!

评价该例句:好评差评指正
法语综合1

C’est la première fois que j’entre ici.

是第一次来这里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le train arrive bientôt et Charlie et Bernard entrent dans une voiture de deuxième classe.

列车很快来了,查理和贝尔纳上了一节二等车厢。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Elles roulent les cigares dans une grande salle, où les hommes n’entrent pas sans permission.

她们在一个大厅里卷着烟,那里男性没有允许不能进入。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc Violette Morris entre dans la Fédération en 1917, pour pratiquer le football et l'athlétisme.

因此,维奥莱特·莫里斯于 1917 年加入了法国妇女体育协会联合会,参加足和田径运动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui se passe ? s'étonna Ron. Pourquoi ils n'entrent pas dans la salle ?

“大家为什么都不进去呢?”罗恩好奇地说。

评价该例句:好评差评指正
Envol有声电台2017

Ça ne va pas entre vous ?

你俩怎么了?

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Il prend une feuille entre ses doigts.

他将树叶夹在手指间。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Tristan entre dans la grande salle du château.

特里斯坦进到了城堡大厅里。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vous êtes la plus belle entre les belles!

你是世界上最美的女人!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (本)第一册

Entre ! ... Et ce paquet, qu’est-ce que c’est ?

进来! ... 那这个包是什么?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Je voudrais une petite conversation entre filles.

想和女孩们谈个话。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette amitié entre nos peuples est séculaire.

们两国人民之间的友谊源远流长。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Autre point commun entre nations européennes secondaires.

欧洲次要国家之间的另一个共同点。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

La nuit vous entre dans les yeux.

映入眼帘的黑夜。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Colette prend des feuilles entre ses doigts.

Colette拿起一些叶子放进手中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais entre temps, le jury a changé.

但在这期间,陪审团已经换人了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Comment vous répartissez les tâches entre vous ?

你们之间是怎么分配任务的?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Tu as ton destin entre tes mains.

你的命运掌握在你自己手中。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Sa femme est entre lui et ma mère.

他的妻子站在他和母亲中间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-mal, demi-mesure, demi-mondaine, demi-monde, demi-mort, demi-mot, deminage, déminage, déminer, déminéralisat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接