有奖纠错
| 划词

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle devient espionne double.

她成了双重间

评价该例句:好评差评指正

Je vous héberge et vous m'espionnez?

我当东道主接待你们,你们对我进行间

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont entraînés à espionner d'autres réfugiés et à communiquer des informations à leur sujet.

儿童受训侦察和报告其他难民的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières semaines, les autorités libanaises ont arrêté plusieurs individus soupçonnés d'espionner pour le compte d'Israël.

过去几星期以来,黎巴嫩当局逮捕了若干涉嫌充当以色列间的个人。

评价该例句:好评差评指正

Ils procédaient en espionnant les victimes avant l'enlèvement et en se renseignant sur l'état de leur fortune.

它们的做法包括在绑架前监视受害人以及分析他们的况。

评价该例句:好评差评指正

Il a édicté des lois permettant au gouvernement d'espionner ses propres citoyens, en violation de la Constitution des États-Unis.

美国颁布了使政府能够对其公民进行秘密监视的法律,这是违反美国《法》的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai appris que des gens de l'ONU de votre bureau à Kampala nous espionnent! Donc, nous hébergeons des espions?

我听说,你们现在坎帕拉办事处的联合国工作人员正对我们进行间!所以,我们正在给间当东道主?

评价该例句:好评差评指正

D'autres, soupçonnées d'être des espionnes, d'être liées aux rebelles ou de les soutenir, ont été arrêtées dans des zones de guerre.

还有些人由于与叛军有关或支持叛军,在交战区被逮捕,理由是涉嫌充当间

评价该例句:好评差评指正

On lui a alors donné le choix entre passer sa vie en prison ou espionner les gens qui se réunissaient à la mosquée.

他面临两种选择;要么服无期徒刑,要么去监视在清真寺举行会议的人。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait savoir au Conseil que les autorités libanaises avaient arrêté une série de personnes soupçonnées d'espionner pour le compte d'Israël.

特使告知安理会,黎巴嫩当局已逮捕一系列涉嫌为以色列从事间的人。

评价该例句:好评差评指正

Non pour coopérer avec eux, non pour les seconder dans leur tâche, mais pour les espionner et les empêcher de faire leur travail.

这不是为了同他们合作,不是为了协助他们,而是为了侦察他们,妨碍他们工作。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, le génocide exploitait des stéréotypes raciaux et sexistes : c'est ainsi que les femmes tutsi étaient décrites comme des tentatrices maléfiques et des espionnes.

在卢旺达,妄图灭绝敌对民族的人利用了民族偏见和性别偏见,称图西族妇女是邪恶的巫婆和间

评价该例句:好评差评指正

Elle était accusée d'être une espionne au service des FAC.

她被控充当刚果武装部队奸细。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, lorsque la jeune femme est accusée d’être une espionne au service de la Russie, elle doit fuir.

然而,当这位年轻的女人被指控为俄罗斯间后,她不得不选择逃亡。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes soupçonnées de s'être infiltrées ou d'espionner pour le compte de la partie sud du pays ont été arrêtées à Bouaké, Korhogo et Odienné.

几个被怀疑是来自该国南部地区的渗透者和间在布瓦凯、科霍戈和奥迭内遭逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Il était accusé d'espionner pour le compte des rebelles et de les fournir en armes par l'intermédiaire de réseaux libériens directement liés au Président du Libéria.

他被控为叛乱份子刺探情报,并通过直接联到利比里亚总统的利比里亚网络向叛乱份子提供军火。

评价该例句:好评差评指正

Si qui que ce soit fait de la contrebande ou est corrompu, il nous faut collaborer; mais vous, venir ici nous espionner; ce n'est pas une méthode correcte.

如果有任何人在走私或腐败,我们应该一道努力解决问题,而不是对我们进行间;这不是正确的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis d'Amérique ont utilisé une sous-commission du Conseil de sécurité, la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM), pour espionner l'Iraq et fournir des rapports erronés quant à son non-respect des résolutions des Nations Unies.

美利坚合众国利用安全理事会的一个小组委员会,即联合国特别委员会(特委会)对伊拉克进行间,并提供关于伊拉克不遵守安全理事会决议的虚假报告。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.

以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的后备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sigtérite, sihanoukville, siheyuan, siillé, sikasso, sikh, sikiang, sikimitoxine, sikkim, sil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Puissant ou inconnu, tout le monde est espionné.

不管有权势或者默默无闻,所有人都被

评价该例句:好评差评指正
使爱美丽》电影节选

Il passe ses journées à l'espionner pour voir s'il a un remplaçant.

他整着吉娜,看她是不是已经找新人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle lui avait dit souvent l’horreur qu’elle avait des jaloux, des amants qui espionnent.

她曾经他说过,她醋心重的人,窥探方隐私的情人是多么讨厌。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.

在这里,侦查全国人民日常生活的工具应有尽有,人民只是警察国家的囚徒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en même temps vous me direz, ça serait aussi normal qu'une espionne soit hors registre !

与此同时,你可能会说:谍不在名单上也是正常的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien sûr, elle est là pour nous espionner tous, c'est évident, sinon pourquoi Fudge l'aurait-il fait venir ?

“她来这儿当然就是为刺探我们大家的,这还用说吗,不然福吉要她来做什么?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤地抱怨说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Personne ne reparut sur le toit ; et l’on renonça à espionner la barricade.

从此没有人再出现在屋顶上,他们放弃垒的侦察。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Du coup, certaines entreprises espionnent sans que personne ne le sache.

因此,某些公司在无人知道的情况下进行

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’elle a donc à espionner, cette bique ? dit madame Boche. Une fichue mine !

“这老太婆,她在偷看什么?瞧她那张卫脸!”博歇太太说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas en toute liberté, car il serait, sans aucun doute, espionné par ceux qui l’auraient conduit.

或许不能说完全自由,因为那些陪他来的人无疑会注意他的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur travail consiste maintenant à le protéger et à espionner pour lui différents seigneurs et membres du gouvernement.

他们现在的任务是维护幕府统治,为幕府各个领主和政府官员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un jour, les norvégiens Erik et Rollir espionnent la côte de son royaume.

有一,挪威人埃里克和罗利尔他的王国海岸。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle était capable, aussi, de devenir espionne pour l'occupant nazi, ce qui est déjà quand même vachement moins drôle.

她还能够成为纳粹占领者的谍,这就没那么有趣

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des milliers de gens ont été espionnés.

- 数以千计的人被

评价该例句:好评差评指正
谍过家家》法语版

Au fait, pourquoi tu demandes pas à une espionne de ton agence ?

顺便问一下,你为什么不从你的机构找一个谍?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Cela signifie également que les Turcs espionnent toutes les représentations étrangères sur leur territoire.

这也意味着土耳其人其领土上的所有外国代表。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus précisément : espionner le plus tôt possible l'ennemi, et progresser sous couvert afin d'être découvert le plus tard possible.

尽快敌人,并在掩护下前进,以便尽可能晚地被发现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Attention aux confessionnaux ; c’est de là que les espionnes des voleurs épient le moment où nous avons le dos tourné.

注意那些神工架;就是从那儿,小偷的女眼目盯着我们转身的那当儿。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La Grande-Bretagne accusée d'espionner illégalement ses citoyens.

英国被指控非法其公民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silenceur, silencieuse, silencieusement, silencieux, silendum, silène, silent, silésienne, silésite, silestène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接