有奖纠错
| 划词

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行人或管理人。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, une femme peut dans tous les cas être administratrice ou exécutrice de toute succession.

在这一点上,妇女在任何情况都可以作为遗产管理人或任何财产的遗嘱执行人。

评价该例句:好评差评指正

L'agent exécuteur était le Programme alimentaire mondial qui a également appuyé les activités du PNUD et de l'Union européenne.

粮食计划署也支持开发计划署和欧洲联盟的活动。

评价该例句:好评差评指正

En cas de succession par testament, ce dernier désigne un exécuteur chargé de gérer les affaires du défunt après son décès.

就有遗嘱言,遗嘱指定一名执行人员处理立遗嘱者死亡后的事情。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le même sort doit être réservé aussi aux autres criminels, aux exécuteurs de la politique du génocide et de l'épuration ethnique qu'il avait planifiée.

其他执行灭绝种族罪和他计划的族裔清洗政策的罪犯也应该落到同样的场。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont aussi éligibles que les hommes pour être les exécutrices ou les administratrices de propriété foncière.

妇女与男子同样有资格成为房地产的执行者或受托人。

评价该例句:好评差评指正

En droit moderne, la femme, exerçant l'administration légale des biens de ses enfants, peut être administrateur des biens. Elle peut également être désignée comme exécuteur testamentaire.

在现代法,妇女对子女的财产行使法定的管理,她可以成为财产管理人,她也可以被指定为遗嘱执行人。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être désignée pour être, seule ou conjointement, exécuteur testamentaire des biens de toute personne décédée et elle peut poursuivre et être poursuivie en justice sans son mari.

她可以单独或与他人一被指定为已故人员财产的遗嘱执行人或遗产管理人,可以在其丈夫不在场的情况或被

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce principe posé par la loi, les femmes éprouvent des difficultés à exercer leur mission d'administrateur de biens ou d'exécuteur testamentaire en raison de la résistance de la coutume.

尽管法律提出了这一原则,但妇女在行使财产管理人或遗嘱执行人使命时会困难重重,原因是习惯的阻力。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains accords, il est expressément stipulé que les parties sont tenues de s'y conformer, de même que leurs successeurs, cessionnaires, représentants, héritiers, exécuteurs testamentaires et représentants de l'insolvabilité respectifs.

有些协议明确规定对协议的当事人及其各自的人、受让人、代表、人、执行人和破产管理人具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il serait intéressant d'en savoir davantage sur le rôle du Département dans la fourniture d'information au Gouvernement et sur son rôle d'exécuteur de la politique au niveau local.

此外,她有兴趣更多地了解该司在向政府提供信息方面的作用和在地方一级的政策执行作用。

评价该例句:好评差评指正

La section dix-huit (18) de la Loi sur la propriété des femmes mariées se réfère spécifiquement à une femme mariée détenant la position d'exécutrice ou d'administratrice « comme si elle était une femme seule ».

《已婚妇女财产法》第18节特别将身为遗嘱执行人、管理人或受托人的已婚妇女认作是“独身妇女”。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les administrateurs, avocats et exécuteurs (bilan et général) ne mentionne pas l'exécuteur ni l'administrateur d'un sexe particulier et il n'y a aucune interdiction explicite pour les femmes.

《受托人、律师和账目执行者法案》并未对执行者或管理者有明确的性别限定,也没有禁止妇女参与。

评价该例句:好评差评指正

Pour être efficace, la réponse que les États et la communauté internationale entendent apporter à des exécutions imputables au vigilantisme doit s'appuyer sur une détermination préalable du profil général des victimes et des exécuteurs dans un pays ou une région donnée.

了解一个特定国家或地区主要的受害人和加害人的身份应能引导国家和国际社会对付这种杀害的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'inclure au nombre des « exécuteurs » les personnes qui demandent à des tiers de procéder à des exécutions en leur nom ou qui louent les services de tiers à cette fin (ces tiers sont appelés justiceiros au Brésil, par exemple).

加害人还包括雇用或请求别人替他们进行私刑杀人的人(例如,巴西的“处刑人”)。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions monstrueuses ont pu être commises non seulement parce qu'elles ont trouvé d'ignobles exécuteurs mais aussi parce que ces derniers, au cours de l'année passée ou des 18 derniers mois, ont reçu une formation plus poussée et pu perfectionner leurs connaissances.

这种骇人听闻的行动不仅表现出干出这种事的人何等卑劣,且表现出他们利用过去一年至一年关得到进一步训练和改进。

评价该例句:好评差评指正

Le but était de donner aux habitants et au personnel de projet de meilleurs moyens de participer aux évaluations, à la formulation de plans d'action, à l'élaboration de directives sexospécifiques destinées aux concepteurs et exécuteurs de projets, et au suivi de leurs résultats.

培训和在村一级分析性别问题旨在加强各村和项目人员进行参与性评价活动的能力;拟订行动计划;编订针对项目拟订者和执行者的性别问题准则;对其结果采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.

这个超级大国因偏见闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。

评价该例句:好评差评指正

Ces publications illustrent les problèmes dont souffrent les femmes telles que la lenteur avec laquelle le bureau de l'Administrateur général règle les successions en l'absence d'un testament, d'un exécuteur ou d'un représentant personnel en raison du manque d'efficacité, de la centralisation excessive du système et de la mauvaise gestion.

这些出版物已经开始关注妇女的状况,例如,由于效率低、过于集的体制以及管理不善,行政长官办公室在管理无遗嘱、遗嘱执行人或个人代表的死者遗产时行动迟缓。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes forestiers communautaires tenant compte des sexospécificités qui ont été appliqués par les départements nationaux des forêts dans de nombreux pays en développement, en collaboration avec des organismes internationaux de recherche-développement, ont enregistré des niveaux élevés de participation des femmes et ont donné de nombreux enseignements aux responsables et exécuteurs de projets.

许多发展国家的林业部门同国际研究及发展机构协作,制定实施了顾及性别问题的社区林业方案,这些方案的妇女参与程度很高,也为项目管理者和执行者提供了许多经验教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤杨属, 赤杨酮, 赤杨叶属, 赤浊, 赤子, 赤子之心, 赤字, 赤字预算, 赤足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Si c'est le cas, tu as peut-être une personnalité de type exécutrice.

如果是这样的话,你可能是执行型性格。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Personne ne voudrait donner le prix de cette admirable bête, j’aime mieux te l’offrir, comme la bague d’usage que lègue un mourant à son exécuteur testamentaire.

这匹骏马是没有人肯出足价钱的,我宁愿送给你,好象一个临死的人把常戴的戒指送给他的遗嘱执行人一样。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Seuls deux tableaux vont intégrer des musées, à la demande de son frère Martial, et d'Auguste Renoir, qui est son exécuteur testamentaire.

只有两幅画被收入博物馆,在他的哥哥马提亚尔,和遗嘱执行人奥古斯·雷诺阿的要求下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le bateau s’éloigna vers la rive gauche de la Lys, emportant la coupable et l’exécuteur ; tous les autres demeurèrent sur la rive droite, où ils étaient tombés à genoux.

小船载着罪犯和行刑者向利斯河的左岸驶去;其他所有的人都留在利斯河的右岸,并且全都屈膝跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

L’un d’eux, d’aspect particulièrement féroce et assez semblable à l’exécuteur dans certains tableaux de la Renaissance qui figurent des supplices, s’avança vers lui d’un air implacable pour lui prendre ses affaires.

其中有一个长相别凶狠,很象文艺复兴时期某些画有酷刑的场面当中的执刑人,他毫地向斯万走来,接住他的衣物。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都许这些人断互相残杀而惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉, 翅膀, 翅片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接