Ces tendances sont les facettes du même phénomène.
这些趋势同一现象的不同面。
Nous tenons à ce que vous connaissiez les multiples facettes du peuple palestinien.
我们希望各位看到,巴勒斯坦人民多姿多彩的。
Le Golan syrien est une des importantes facettes de la question du Moyen-Orient.
叙利亚戈兰高地中东问题的一面。
Le problème des armes légères et de petit calibre présente des facettes multiples.
小军火和轻武器问题有许多面。
Le troisième principe est que l'approche du contre-terrorisme doit avoir plusieurs facettes.
第三项原则,反恐办法必须多面的。
Chacun des 17 cours proposés porte sur une facette différente du maintien de la paix.
教授的17门课程每一门都涉及维和的一面。
La convergence de discriminations a une autre facette que l'on peut juger de nature structurelle.
另一交互联系的歧视现象可以界定结构性的。
Les principes de la non-discrimination et de l'égalité sont les deux facettes d'une même réalité.
不歧视原则和平等原则同一事物的两面。
En Occident, la répression à Lhassa s'impose comme l'autre facette d'une «menace» chinoise déjà commerciale, militaire ou démographique.
在西,拉萨镇压被另一中国“威胁”多面体,中国“威胁”已经存在商贸的、军事的以及人口的。
Les obstacles ont de multiples facettes.
所面临的障碍多面的。
La réconciliation implique un processus à multiples facettes.
和解一多层面的进程。
Le développement social est un concept à multiples facettes.
社会发展多面的概念。
Ces chiffres choc n'illustrent qu'une facette du problème.
而这些标题式的数字仅仅问题的一面。
L'avant-projet analyse également les diverses facettes de la pornographie.
该提案还反映了基于对这一问题的评估分析而得出的淫秽业的现状。
Une autre facette de l'expérience iraquienne offre un enseignement important.
伊拉克的经历还提供另一教训。
Le terrorisme constitue, malheureusement, l'une des facettes du conflit dans la région.
遗憾的,恐怖主义该地区冲突的一主问题。
Les conflits armés et les crises politiques sont des phénomènes à nombreuses facettes.
武装冲突和政治危机多面的现象。
En fait, elles ont toutes, en théorie et en pratique, de multiples facettes.
而从理论上或实际上来看,这些问题都涉及多面。
La corruption devrait être vue comme une seule facette d'un ensemble complexe de problèmes de gouvernance.
应把腐败看作治理面一系列错综复杂的难题的一部分。
Les facettes du maintien de la paix se sont multipliées au fil des ans.
多年来,维持和平行动的特点已变得愈发具有多面性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi d’autres facettes pour le moins inquiétantes.
至少还有其他令人担忧的方面。
Napoléon, c'est un puits d'inspiration pour les réalisateurs, puisqu'il a de multiples facettes.
拿破仑之所以成为导演们灵感的源泉,其中有着诸多因素。
Une fois que vous avez fait vos quatre facettes, vous allez faire des petites tronçons de deux millimètres.
四面都切好后,你来把胡萝卜切成两毫米的小段。
Vous allez faire la même opération sur chaque facette.
一面都这样切一下。
Ensuite, vous changez de facette, et vous allez faire exactement la même opération dans l'autre sens.
然后,换个面,按照同样的方式来切另一个方向。
Audrey Bartoli, pour un retour sur ce parcours aux multiples facettes.
安德莱,通过多方面航线的一次回归。
Il y a beaucoup de produits qui ont une multitude de facettes.
有很多食材都有多种用途。
Alors je vais venir l'assaisonner : sel, sur toutes les facettes.
盐,一面都要加上盐。
Les cristaux à facettes, couverts d’une buée mate, se renvoyaient des rayons pâles .
多面体的水晶,笼罩在不透明的水,射着淡淡的光辉。
Celles-ci réverbéraient les rayons du jour sur les mille facettes de leurs cristaux.
后者映着阳光,在它们晶体的无数切面上反映出闪闪光芒。
Une autre facette de vous, moins visibles aux autres, est celle de vos valeurs personnelles.
你们的另一面,别人很少看到,是你们的个人价值观。
J'aime jouer des rôles, qui montrent peut-être une autre facette de moi, que je n'ose pas vivre dans le quotidien.
我喜欢扮演能够展示另一面自己的角色,我日常生活中不敢如此活的角色。
Voilà là on voit bien que toutes les facettes de mon thon sont bien snacker.
看,这样我的金枪鱼的所有面都已经烤熟了。
Il y a pour moi, deux facettes typiques : c’est le héros et le salaud.
对我来说有两个典型方面,是英雄和小人。
Cette autre image de 1951 montre une facette différente de son talent.
这张1951年的另一幅图片显示了他天赋的不同方面。
En jouant sur les facettes, sur leur largeur, sur leur hauteur, la lumière n'est pas captée de la même façon.
在雕琢刻面时,在不同的宽度和高度上,光线的捕获方式不同。
L'occasion de découvrir une autre facette de Prague, celle des fêtes étudiantes.
有机会发现布拉格的另一面,即学生聚会。
On peut donc parfois être surpris de voir cette facette de leur personnalité, lorsqu'on ne les connait pas de façon très personnelle.
因此我们可以有时候惊喜地看到他们人格的这面,当我们不太了解他们的时候。
Il y a qu'à polir certaines facettes pour que tu deviennes vraiment très très grande demain.
只有抛光一些方面,让你变得非常非常大的明天。
Toutes ces facettes de l'icône sont dépeintes dans cette série.
这个系列描绘了图标的所有这些方面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释