有奖纠错
| 划词

La couleur du papier peint s'est fanée.

墙纸褪掉了。

评价该例句:好评差评指正

L'amour et la douleur, seront fanés par le temps.

如果爱,真败给了时间。

评价该例句:好评差评指正

Cette fleur fanée puisque la mort ennemie a pris l'amour d'une vie.

既然可恶死亡已经夺走一个爱生命。

评价该例句:好评差评指正

Alors on est frappé de voir leurs jeunes visages si pâles, leurs regards fanés, le découragement de chacun de leurs gestes.

每当看见他们惨白脸容、目光,还有每个都显得意志消沉动作时总教人感到伤心。他们大部份都没有东西吃。

评价该例句:好评差评指正

Suis-je un être ou une image, un corps ou une autorité, une pierre dans un jardin fané ou un arbre rigide?

我是真实还是幻象,(只是)一具躯体还是拥有实权,是隐灭花园中鹅卵石还是挺立大树?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert avait attaché sentimentalement son bouquet de violettes fanées à sa boutonnière.

阿尔贝已把那束萎谢了的紫罗兰插在了他的纽扣眼上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, les badauds s’attroupaient, un cercle se formait, tandis que le saltimbanque, au milieu, jouait des muscles dans son maillot fané.

于是,帮游手好闲的人便聚拢过来,围成圈,那些身穿退了的紧身衣的街头卖艺人便被围在其中,卖弄起他们的肌肉和力气。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– On ne vend pas les salades quand elles sont fanées !

“沙拉变得不新鲜以后还卖得出去吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Âmes écloses hier, fanées aujourd’hui, pareilles à ces fleurs tombées dans la rue que toutes les boues flétrissent en attendant qu’une roue les écrase.

昨天才吐放今日便枯萎的灵魂,正如那些落在街心的花朵,溅满了污泥,只等轮来碾烂。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

En 1904, le bleu va progressivement, et ça fait du bien, faire une place au rose, un rose fané, des tons pastels, tendres, beiges et ocres.

在1904年,画家的境况渐渐转好,蓝也逐渐为玫所取代,淡淡的玫有着蜡笔画的质地,轻柔温暖,偏向米和赭石

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un geste qu'il eut tôt fait de regretter en voyant la salade fanée que la tante Pétunia lui avait servie ce soir-là en guise de dîner.

那天晚上,吃完佩妮姨妈端出来当晚饭的干巴巴的沙拉后,他又觉得很后悔。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Il le tint serré contre sa bouche pendant le retour, et quand au bout de quelques jours la fleur fut fanée, il l’enferma précieusement dans son secrétaire.

他在归途中直吻着这朵花,过了几天,花枯萎了,他就小心翼翼地把它收在写字台里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Bientôt ma tante pouvait tremper dans l’infusion bouillante dont elle savourait le goût de feuille morte ou de fleur fanée une petite madeleine dont elle me tendait un morceau quand il était suffisamment amolli.

片刻之后,姨妈可以在她品尝残花枯叶香味的那杯热茶中,泡块“小玛德莱娜”,待点心泡软以后,就送我尝口。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Elle entendait la clochette du théâtre qui appelait les cabotins à la représentation ; et elle voyait, en face, passer des hommes à figure blanche et des femmes en toilette fanée, qui entraient par la porte des coulisses.

她听见剧院的铃响,叫演员准备上演;她看见对面走过些脸白皙的男子,些服装褪了的女人,都从后台的旁门走了进去。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

En faisant plusieurs tableaux, Van Gogh essaie des associations de couleurs différentes, mais à chaque fois on voit les tournesols à toutes les étapes de leur floraison : à peine éclos, rayonnants et puis fanés.

通过创作几幅画,梵高尝试了不同的颜组合,但每次我们都看到向日葵在开花的各阶段:几乎没有孵化,容光焕发,然后褪

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et l’ange montra à l’enfant, au milieu de ces débris, quelques fragments d’un pot de fleurs ; une motte de terre s’en était détachée, à laquelle tenaient encore les racines d’une grande fleur des champs fanée et jetée au rebut.

安琪儿在这堆烂东西中间指着几块花盆的碎片和花盆里面掉出来的团干泥块。大棵枯萎了的野花用它的根把自己和这块土堆系在起。这棵花现在已经没有用,因此被人抛到街上来了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

J’aime à m’introduire dans le lit d’une jeune fille, à creuser lentement ses joues, à lui sucer le sang, à la saisir peu à peu et à la ravir à son amant, à ses parents qui pleurent et sanglotent sur cette pauvre rose si vite fanée.

我喜欢进入年轻女孩的床上,慢慢地挖她的脸颊,吸她的血,点地抓住她,把她从她的爱人身边带走,从她的父母那里,他们在这可怜的玫上哭泣和抽泣,如此迅速地消失了。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La fleur était fanée, mais n'avait pas perdu sa couleur – les pétales étaient bleu foncé, presque bleu marine.

评价该例句:好评差评指正
abc delf b1

Son histoire est celle d'un discrédit né dans la noblesse romaine, dénigrer dans le christianisme, réhabilité à la Renaissance, Elle s'étiole comme une fleur fanée dans la démocratie marchande.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等边的, 不等边三角形, 不等称, 不等关系, 不等号, 不等厚的, 不等价, 不等价的, 不等壳的, 不等粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接