有奖纠错
| 划词

La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.

警察捏造了谋杀未遂罪案情。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme n'inclut pas la possession virtuelle, fictive ou symbolique.

该术语不包括推定、想象或象征性占有。

评价该例句:好评差评指正

Pour en arriver là, la possession doit toutefois être réelle, et non fictive.

然而,为了达到这一结果,放弃占有权就必须是真实,而不是虚拟

评价该例句:好评差评指正

Un infiltrant est autorisé à entrer dans des relations juridiques sous une identité fictive.

警察特工可以假身份参加涉及法律事务。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.

但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新公司便可重新恢复生意。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假,实际上指不当使用所船舶。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开后门?

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en matière de change vise à décourager et à réprimer toute opération illégale ou fictive.

外汇管旨在打止一切非法或虚拟活动。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation en matière de change vise à prévenir, voire réprimer, toute opération frauduleuse, illégale ou fictive.

有关外汇条例旨在防止、乃至打所有非法或虚假欺诈活动。

评价该例句:好评差评指正

On ne donne une identité fictive à une personne que lorsque d'autres mesures de protection se révèlent insuffisantes.

只有其他保护措施经证明效力不够,才能授予假身份。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, une paix durable restera fictive tant que le développement et la lutte contre la pauvreté ne progresseront pas.

但如不推发展除贫目标,我们就不能创造持久平。

评价该例句:好评差评指正

Des communications ressort également une croissance vertigineuse de l'extrémisme se réclamant de manière réelle ou fictive de la religion.

来文还显示,无论真假与否,宗教极端现象聚然升高。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants devaient représenter différents pays lors de négociations fictives d'un code international de conduite concernant les activités de lancement.

学生必须在假设有关发射活动国际行为守则谈判中代表不同国家。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage d'une telle certification est qu'elle aide à éviter la datation fictive, mais la procédure peut être longue et coûteuse.

此种认证好处是,它有助于避免虚构日期,不过这是一种既费钱又费时过程。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été convenu que, pour atteindre ce résultat, la dépossession du constituant devait être réelle et pas seulement fictive.

与会者还一致认为,为取得这一结果,设保人丧失占有权必须是真实,而不是虚拟

评价该例句:好评差评指正

La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.

应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠所谓“幻影债务”。

评价该例句:好评差评指正

D'après des sources fiables, il s'agit d'une société fictive, conglomérat regroupant diverses entreprises appartenant à Salim Saleh et à son épouse.

根据可靠消息来源,Trinity公司是家虚构公司,是萨利姆·萨利赫将军他太太拥有一家经营各种行业综合大企业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le deuxième rapport, une situation fictive dans laquelle un système aquifère comprend également un aquifère unique a été utilisée par souci de brièveté.

在第二次报告里,为了节省文字,使用了含水层系统也包含一个含水层这样假设。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut imposer une paix fictive, une paix qui permette à Israël de continuer d'occuper un territoire qu'il nous a volé.

没有人能够强加一种空想平——使以色列能够继续占领我们被侵占领土。

评价该例句:好评差评指正

Les droits de l'État côtier sur le plateau continental sont indépendants de l'occupation effective ou fictive, aussi bien que de toute proclamation expresse.

“3.沿海国对大陆架权利并不取决于有效或象征占领或任何明文公告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

À cause de cette maladie fictive, la petite Amélie ne va pas à l'école.

因为这子虚乌有的病,小艾米丽不去学校上学。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La ville de Santa Cecilia est fictive mais elle est inspirée du village de Guanajuato.

圣塞西莉亚市是虚构的,但它的灵感来自瓜纳华托村。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Janet Lim Napoles aurait notamment créé des ONG fictives avec la complicité de plusieurs législateurs.

据说,珍妮特·林·纳波尔斯在几个议员的共谋下创建了虚构的非政府组织。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs situations fictives sont présentées aux mis en cause, mais ils ne décèlent pas toujours le problème.

- 向受示了几种虚构的情况,但他们并不总能发现问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La cible fictive est abattue, puis des leurres sont envoyés pour pouvoir s'enfuir en brouillant les pistes.

虚构的目标被击落,然后诱饵被发送,以便能够通掩盖他们的踪迹来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les services de renseignement hollandais ont publié ce document de 4 pages qui retrace la vie fictive de l'agent russe.

荷兰情报部门发布了这份长达 4 页的文件,追溯了俄罗斯特工的虚构生活。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le roman est un récit plus ou moins long, racontant le plus souvent des aventures fictives, vécues par des personnes imaginaires.

小说是一个或多或少冗长的故事,通常讲述虚构的冒险故事,由虚构的人经历。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Regarde ! Tu parlais de monnaie fictive, mais en dehors du bitcoin, quelles sont les cinq monnaies les plus connues au monde ?

一起来看看吧!你说的是虚构的货币,但除了比特币,世界上最著名的五种货币是什么?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年3月合集

Je ne gagne rien. On me nourrit, et si j'ai besoin de quelque chose, je demande. On me dit toujours oui, d'ailleurs. Ma pauvreté est fictive.

- 我什么也赚不到。我被喂饱了,如果我需要什么,我会问。顺便说一句,我总是被告知是的。我的贫穷是虚构的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque tu demandes à un menteur de raconter son histoire à l'envers, cela lui impose une énorme pression cognitive, qui le rend souvent incapable de maintenir son histoire fictive.

所以,当你要求一个骗子倒叙他的故事时,这会给他带来巨大的认知压力,这往往会使他们无法维持自己虚构的故事。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Écoute mec, le jour où tu comprendras que le bitcoin n'est qu'une monnaie fictive et surtout que l'argent ne fait pas le bonheur, là j'aurais accompli mon rôle de grand frère.

- 听着,伙计,有一天你明白比特币只是一种虚构的货币,特别是金钱不会带来幸福,在那里我会完成我作为大哥哥的角色。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Thaïlande, Malaisie et Vietnam ont suivi, faisant brièvement passer le prix de la tonne de sable de 3 à 190 dollars. Toutefois, Singapour continue d'importer illégalement du sable du Cambodge et du Vietnam à travers des dealers et des sociétés fictives.

泰国、马来西亚和越南紧随其后,将一吨沙子的价格从3美元短暂提高到190美元。 然而,新加坡继续从柬埔寨非法进口沙子,并通经销商和空壳公司越南。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On a, comme on dit, « gagné » une heure, mais si c'est une opération tout à fait fictive : la terre ne s'est pas arrêtée de tourner autour du soleil, et notre vieillissement n'a pas été magiquement stoppé pendant 60 minutes hélas.

正如他们所说, 我们已经“获得” 了一个小时,但如果这完全是虚构的操作:地球并没有停止围绕太阳旋转,不幸的是,我们的衰老并没有神奇地停止 60 分钟。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成(补充)

Le genre narratif, le roman est un récit plus ou moins long, racontant Le plus souvent des aventures fictives, vécu par des personnages d'imaginaire.

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2018 S3 décembre

Des vedettes de la télévision à Madonna, la chasse aux stars dans les quartiers chics est leur quotidien et ils n'hésitent pas à monter de toutes pièces des histoires d'amour fictives, avec la complicité des stars qu'ils photographient.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接