有奖纠错
| 划词

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用案。

评价该例句:好评差评指正

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的务。

评价该例句:好评差评指正

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

评价该例句:好评差评指正

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应及有关亲子关系改革的方案。

评价该例句:好评差评指正

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须确立与遗赠人的亲子关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

评价该例句:好评差评指正

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女。

评价该例句:好评差评指正

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这已得到证实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性, 不可能有过失的, 不可逆, 不可逆的, 不可逆二辊式轧机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Le roman " Ready Player One" (en 2011) d'Ernest Cline rend d'ailleurs hommage à cette filiation.

欧内斯特·克莱恩(Ernest Cline)的小说《头号玩家》(Ready Player One,2011)也是向这种演变关系致敬。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On dit que la désintégration est un phénomène de chaîne, aussi appelé chaîne de filiation.

原子衰变是一种连锁现象,也称为衰变链。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette filiation, J.Mitchell va se l'approprier pendant 40 ans.

- 这个亲子关系,J.Mitchell 将占用它 40 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

De la Renaissance à nos jours, la filiation est directe.

从文艺复兴时期到现在,血统都是直系的。

评价该例句:好评差评指正
小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

在一个战火纷飞的世界里,为创意和奢侈的自由提供空间。在战后年代,与这种潮流相关的组织将会多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En fait, toutes celles qui sont liées par le mariage ou la filiation à un noble ont droit au titre.

事实上,所有与贵族有婚姻关系或父子关系的人都有权获得这个头衔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du coup, à leur naissance, la filiation avait été établie. Ils étaient jusqu'à présent considérés comme citoyens américains par la France.

因此,在他们出生时,亲子关系已经建立。直到现在,他们一直被法为美公民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa se jura de demander alors ce que voulaient dire les mots « tuteur » et « filiation adoptive » , mais « plus tard, pas maintenant » .

丽莎一直在想究竟什么叫作“监护人”和“领养关系”,还有那句神奇的“现在不行,还要再等等”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le droit français a toujours combiné, en proportion variable, le droit du sol - la nationalité découlant du lieu de naissance - et le droit du sang - la nationalité se transmet par filiation -.

的权利一直配合着相应的变化,土地权——籍来自出生地,血统权——籍通过血统传递。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, douée d’une excellente mémoire pour les parentés, se mit aussitôt à rechercher toutes les alliances du côté de son mari et du sien, à remonter les filiations, à suivre les branches des cousinages.

罗朗太太天赋有记忆亲戚的好记心,开始研究她丈夫那边和她自己这边的亲戚关系,追溯家系,清理表亲分支。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est donc Ravné Forchné qui dévoile aujourd'hui cette filiation, au moment même où il se lance en politique, à l'occasion d'élections municipales et législatives qui auront lieu en septembre dans son pays.

因此,今天,在即将于9月在该举行的市政和立法选举中,拉夫内·福尔赫内(Ravné Forchné)在参加政治时公布了这一亲子关系。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

他的合法性来自于与汉朝统治家族的血缘关系,姓刘,他提出继续汉朝的名字,尽管在不同的地区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'était quand même une succession, et l'idée de filiation est souvent contenue dans celle de succession, pas toujours mais souvent, et cela s'explique parce que le mot succession a une autre signification, qui est lié à l'idéé d'héritage.

它仍然是一种继承,亲子关系的概念通常包含在继承中,并不总是但经常,这被解释是因为继承这个词有另一个含义,这与继承的概念有关。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

" Le Derrière" se place ainsi dans la droite filiation de " Certains l'aiment chaud" , à un petit détail près : ici, c'est une femme qui se déguise en homme et non l'inverse, ce qui donne au film une connotation comique très différente.

《屁股》因此与《热情如火》相提并论,只不过有一个小小的不同:《屁股》是一个女人扮男人,而不是反过来,这使得电影在喜剧色彩上有了非常不同的含义。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une façon d'assumer sa filiation sans la subir.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

D'autres sont dans une filiation plus démagogique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a beaucoup de personnes, chez LR, qui sont dans cette filiation historique.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

En argot allemand d’il y a plus de quatre siècles, un flicke, c’est un garçon. La filiation est possible.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接