有奖纠错
| 划词

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱沙尼亚公民份。

评价该例句:好评差评指正

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的关系指定酋长。

评价该例句:好评差评指正

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保,有义务取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系,除非他/她享有推定的法地位(第318条第3款)。

评价该例句:好评差评指正

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民份的最重要因素是出生和父母份。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民份法》规定,通过出或登记获得公民份。

评价该例句:好评差评指正

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女。

评价该例句:好评差评指正

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以原则为基础的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民份和取得的公民份由很多因素决定,包括:出生、父母份和婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la filiation, les enfants d'étrangers qui ont acquis la nationalité mozambicaine peuvent également devenir citoyens mozambicains.

关于亲属关系,获得莫桑比克国籍的外国人的子女也可以被授予公民份。

评价该例句:好评差评指正

Désormais, la nationalité par filiation d'un enfant est liée soit à sa mère soit à son père togolais.

今后,一个子女通过亲子关系获得国籍,既可以是通过多哥母亲,也可以是通过多哥父亲。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, l'enfant reçoit le nom du parent dont la filiation de l'enfant a été établie en premier.

大多数父母继续让子女传承父亲的姓,但是有7%至8%的父母做出新选择。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui sont nés à l'extérieur du pays sont aussi des citoyens d'origine timoraise et ce par filiation.

也可按照父母份将出生在国家以外的儿童确认为东帝汶的原始公民。

评价该例句:好评差评指正

Conseil de l'Europe, «Problèmes juridiques concernant le lien de filiation», XXVIIe Colloque de droit européen, Fondation pour les études internationales, ISBN 92-871-3852-4.

欧洲委员会“关于父母关系的法律问题”,《关于欧洲法的第27次讨论》,国际法研究基金会,ISBN 92-871-3852-4。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement qatarien a déclaré qu'en vertu de la loi sur la nationalité, la nationalité qatarienne s'obtient par filiation, naturalisation et établissement.

卡塔尔政府声明,根据该国《国籍法》,可通过、入籍和定居获得卡塔尔公民份。

评价该例句:好评差评指正

L'article 10 vise la protection et l'assistance de la famille, ainsi que des enfants «sans discrimination aucune pour des raisons de filiation ou autres».

第十条涉及对家庭和儿童的保护及协助,“不得因出或其它条件而有任何歧视”。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition trouve sa filiation dans les propositions qui l'ont précédée et met l'accent sur les points de convergence de chacune d'entre elles.

这个提案源于以往的提案,强调的是其中每一提案的汇聚点。

评价该例句:好评差评指正

On est national burkinabé de par la filiation (de père ou de mère burkinabé), la naissance au Burkina Faso ou par naturalisation (décision administrative).

因为亲子关系(父亲或母亲为布基纳法索人)、因为出生在布基纳法索或通过入籍(行政决定)皆可成为布基纳法索国民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捶背, 捶布, 捶打, 捶打衣服, 捶击, 捶胸, 捶胸大哭, 捶胸顿足, 捶衣杵, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le roman " Ready Player One" (en 2011) d'Ernest Cline rend d'ailleurs hommage à cette filiation.

欧内斯特·克莱恩(Ernest Cline)的小说《头号玩家》(Ready Player One,2011)也向这种演变致敬。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On dit que la désintégration est un phénomène de chaîne, aussi appelé chaîne de filiation.

衰变一种连锁现象,也称为衰变链。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette filiation, J.Mitchell va se l'approprier pendant 40 ans.

- 这个亲,J.Mitchell 将占用它 40 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De la Renaissance à nos jours, la filiation est directe.

从文艺复兴时期到现在,血的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Espace de liberté créatif, et extravagant, dans un monde en feu. Les filiations avec ce courant seront nombreuses dans les années d'après-guerre.

在一个战火纷飞的世界里,为创意和奢侈的自由提供空间。在战后年代,与这种潮流相的组织将会多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

En fait, toutes celles qui sont liées par le mariage ou la filiation à un noble ont droit au titre.

事实上,所有与贵族有婚姻或父的人有权获得这个头衔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Du coup, à leur naissance, la filiation avait été établie. Ils étaient jusqu'à présent considérés comme citoyens américains par la France.

因此,在他们出生时,亲已经建立。直到现在,他们一直被法国视为美国公民。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa se jura de demander alors ce que voulaient dire les mots « tuteur » et « filiation adoptive » , mais « plus tard, pas maintenant » .

丽莎一直在想究竟什么叫作“监护人”和“领养”,还有那句神奇的“现在不行,还要再等等”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le droit français a toujours combiné, en proportion variable, le droit du sol - la nationalité découlant du lieu de naissance - et le droit du sang - la nationalité se transmet par filiation -.

法国的权利一直配合着相应的变化,土地权——国籍来自出生地,血权——国籍通过血传递。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, douée d’une excellente mémoire pour les parentés, se mit aussitôt à rechercher toutes les alliances du côté de son mari et du sien, à remonter les filiations, à suivre les branches des cousinages.

罗朗太太天赋有记忆亲戚的好记心,开始研究她丈夫那边和她自己这边的亲戚,追溯家,清理表亲分支。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

C'est donc Ravné Forchné qui dévoile aujourd'hui cette filiation, au moment même où il se lance en politique, à l'occasion d'élections municipales et législatives qui auront lieu en septembre dans son pays.

因此,今天,在即将于9月在该国举行的市政和立法选举中,拉夫内·福尔赫内(Ravné Forchné)在参加政治时公布了这一亲

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il tire quant à lui sa légitimité d'une filiation avec le clan régnant des Han, dont le nom de famille était Liu et dont il propose ainsi la continuation, bien que dans une région différente.

他的合法性来自于与汉朝治家族的血缘,姓刘,他提出继续汉朝的名字,尽管在不同的地区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'était quand même une succession, et l'idée de filiation est souvent contenue dans celle de succession, pas toujours mais souvent, et cela s'explique parce que le mot succession a une autre signification, qui est lié à l'idéé d'héritage.

它仍然一种继承,亲的概念通常包含在继承中,并不总但经常,这被解释因为继承这个词有另一个含义,这与继承的概念有

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

" Le Derrière" se place ainsi dans la droite filiation de " Certains l'aiment chaud" , à un petit détail près : ici, c'est une femme qui se déguise en homme et non l'inverse, ce qui donne au film une connotation comique très différente.

《屁股》因此与《热情如火》相提并论,只不过有一个小小的不同:《屁股》一个女人扮男人,而不反过来,这使得电影在喜剧色彩上有了非常不同的含义。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Une façon d'assumer sa filiation sans la subir.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

D'autres sont dans une filiation plus démagogique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y a beaucoup de personnes, chez LR, qui sont dans cette filiation historique.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

En argot allemand d’il y a plus de quatre siècles, un flicke, c’est un garçon. La filiation est possible.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 春白菊, 春饼, 春播, 春侧金盏花荷, 春潮, 春大麦, 春凳, 春肥, 春分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接