有奖纠错
| 划词

Jacques casse la vitre avec une fronde.

雅克用打坏了玻璃窗。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants aiment la fronde beaucoup.

孩子们特别喜

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi un David, petit et plein de défi, a lancé la fronde qui terrassa Goliath.

所以,初生牛犊不怕虎的大卫用机弦杀死了歌利亚。

评价该例句:好评差评指正

Un petit oiseau envoyé à l'aide d'une fronde contre deux forteresses: pourra-t-il en ébranler les murs?

一只把一只小鸟射向两座碉堡:它能动摇那两堵墙吗?

评价该例句:好评差评指正

Ils devaient, si l'on préfère, faire en sorte que les frondes et les flèches retournent vers elle.

他们必须审时度势,必须思考,必须与运作战;也可以说是以刀枪与运搏击。

评价该例句:好评差评指正

Les armes récupérées étaient notamment des arcs et des flèches, des machettes, des frondes, des couteaux, des lances et des pistolets de fabrication artisanale.

收缴的武器包括箭、大砍刀、、小刀、长矛和自制枪

评价该例句:好评差评指正

Cette force comprenait l'utilisation de balles réelles, de balles en caoutchouc, de gaz lacrymogène et de grenades fumigènes, de bâtons en bois et en bambou, de matraques en caoutchouc et de catapultes (frondes).

其行为包括使用实、橡皮子、催泪瓦斯和烟雾、竹棍和木棍、橡皮警棍和等。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 juin, à 19 h 37, 45 personnes, dont certaines étaient armées de fronde, ont lancé des objets en direction des soldats israéliens stationnés sur le côté israélien juste au sud de la porte Phatma.

37时,45人(其中一些人拿着)向位于以色列一方紧接费特马门南面的以国防军士兵投掷物体。

评价该例句:好评差评指正

Hamlet lui aussi est conscient de son pouvoir : il se voit fustigé par les frondes et les flèches de la terrible Fortune, et souhaite mettre un terme à sa vie, même s'il craint l'interdiction de Dieu contre le suicide.

哈姆雷特也知道她的威力;他受残酷的运之神的袭击,想结束生怕神禁止自杀。

评价该例句:好评差评指正

Suite logique de cet acte de défiance, le soulèvement des populations de Cisjordanie et de Gaza et la fronde qui persiste depuis deux mois et qui ont ensemble engendré des centaines de morts et des milliers de blessés, notamment parmi les jeunes Palestiniens.

作为这一挑战行为的必然结果,西岸和加沙地带的人民举行了起义,这一起义和长达两月之久的反抗造成了几百人的死亡,几千人受伤,其中主要是巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions se sont soldées par 160 morts et des milliers de blessés. Le nombre de victimes palestiniennes, mortes ou blessés, illustre l'inégalité des forces dans le conflit actuel dans les territoires occupés, y compris Jérusalem; le monde entier a été le témoin de l'emploi d'une force écrasante et disproportionnée - fusils automatiques, chars, artillerie et hélicoptères de combat - contre la population civile palestinienne, dont des enfants, « armée » essentiellement de pierres et de frondes.

巴勒斯坦人伤死人数之大说明,目前发生在包括耶路撒冷在内的被占领土上的冲突是在力量不相等的情况下进行的:全世界都已经看到,以色列方面使用了占绝对优势和过分的武力--自动步枪、坦克、火炮和作战直升机--来对付主要“装备"了石块和的包括儿童在内的巴勒斯坦平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonalactone, nonaldéhyde, non-aligné, non-alignement, nonamère, nonaméthylène, nonane, nonanedioyl, nonanol, nonanone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Puis vient David, un modeste berger qui abat le titan Goliath avec sa seule fronde.

然后是大卫,是一个谦虚的牧羊人,唯一的弹弓击倒了泰坦歌利亚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De toute façon, pour toucher quelqu'un de vraiment éloigné, eh bien il reste toujours la fronde !

无论如何,如果你想击中很远的人,弹弓总是要有的!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.

身边,经历了一个动荡的时期,即法国的内乱时期。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

On appelle cette révolte : la Fronde.

这场叛乱被称为 “投石党运动”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Est-ce qu'il y avait des arcs, des frondes, je ne sais pas, des javelots ?

远程武器有弓,弹弓,我不知道,还有标枪吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors les balles de fronde, c'est à dire qu'il y a des balles qui sont vraiment forgées pour ?

投石球,也就是说,这些球真的是锻造的呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20183月合集

Direction les Etats-Unis où la fronde, c'est-à-dire la colère, grandit chez les élus républicains.

让我去美国,那里的反抗,也就是愤怒,共和党民选官员中正增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Un vent de fronde secoue le pays bigouden.

- 弹弓风震动比古登国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

Les dirigeants de la fronde étudiante renoncent aux discussions.

学生起义的领导人放弃了讨论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Allons-nous vers un apaisement de la fronde des policiers?

走向平息警察叛乱吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225月合集

Une fronde qui vise leur position mesurée sur l'Ukraine, et surtout leur volonté de préserver le dialogue avec la Russie.

一个针对乌克兰问题上的谨慎立场,以及最重要的是与俄罗斯保持对话的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Au plus dur de la fronde, la reine et mazarin vont échanger de nombreuses lettres, certaine pour les historiens, demeure troublante.

最难的弹弓,女王和马扎林将交换许多信件,肯定为历史学家,仍然令人不安。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les hommes meurent par dizaines sous les javelots, les flèches et les balles de fronde, tandis que la deuxième ligne essaye difficilement de contourner l'obstacle.

数十人死于标枪、箭和弹弓球,而第二个队伍则艰难地试图绕过障碍物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

L.Delahousse: Un vent de fronde réel mais difficilement quantifiable pour le moment après l'annonce par V.Poutine d'une mobilisation partielle des réservistes.

- L.Delahousse:真正的反抗,但 V.Poutine 宣布部分动员预备役人员后,目前难以量化。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous pourrez succéder aux Chevreuse et aux Longueville de la Fronde… Mais alors, chère amie, le feu céleste qui vous anime en ce moment sera un peu attiédi.

您能够成为投石党运动中的那些谢弗勒兹和隆格维尔的接班人… … 不过那时候,亲爱的朋友,此刻激励着您的这股圣洁的火可能不那么热了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月合集

Il n'y a peut-être pas de fronde des députés français, mais tout de même, le Premier ministre semble juger bon de les rappeler à l'ordre.

法国代表可能不会反抗, 但尽管如此,总理似乎认为有必要要求遵守秩序。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a également quelques attestations de frondes, notamment par le biais de balles de frondes que l'on retrouve sur les champs de batailles, également sur la fin de la période gauloise.

还有一些投石器的证明,特别是通过战场上发现的叶子弹,也是高卢时期末期。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015合集

Alors on sait aussi que les frondeurs – mot relativement peu fréquent – sont ceux qui participent à une fronde, un mot qu’on entend de façon plus régulière.

因此,我也知道投石手 - 一个相对罕见的词 - 是那些参与吊索的人,我更经常听到这个词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

Mais, face à la fronde en France, les distributeurs de carburant se sont engagés auprès du gouvernement à répercuter la baisse des cours au jour le jour.

但是,面对法国的叛乱,燃料分销商已向政府承诺,将每天的价格下跌转嫁给政府。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’avait pas achevé de parler, qu’un craquement se produisait. Les écrous manquaient, et le canot, arraché de son alvéole, était lancé comme la pierre d’une fronde au milieu du tourbillon.

还没说完,咔嚓一声,螺丝松了,脱离了巢穴的小艇,像一块被投石器射出的石头一样,坠进了漩涡之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant, non-comparante, non-comparution, non-conciliation, non-concurrence, non-conducteur, non-conductrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接