有奖纠错
| 划词

Son enfance a été bercée de récits féeriques.

他的年是在听讲美妙故事中度过的。

评价该例句:好评差评指正

La ville de Genève nous a fait la surprise hier soir de nous présenter un feu d'artifice merveilleux et féerique.

日内瓦城昨夜以美般的焰火使我们感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.

2000朵盛开的玫瑰年将再次在整个周末的le cloître Benoît十二世晋升,把它国般的玫瑰花园。

评价该例句:好评差评指正

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次棱角状的, 次梁, 次临界的, 次临界度, 次磷的, 次磷钙铁矿, 次磷酸, 次磷酸钠, 次磷酸盐, 次膦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Quand tu donneras des fêtes, ça aura un coup d’œil féerique.

到你开宴会时,那会看上去像仙境一样。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il était féerique resplendissant de tous ses feux !

在所有灯光的映衬下,这里就像仙境一样美丽!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'est magnifique, c'est féerique. C'est la féerie de Noël.

- 它很美,很神奇。这是圣诞节的魔力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Un univers féerique, fabriqué avec 3 fois rien. La magicienne s'appelle E.Jospin.

一个神奇的宇宙,由3倍的虚无制成。魔术师的名字叫E.Jospin。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On est dans un décor féerique.

- 我们处在一个神奇的环境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un écosystème bousculé dans les bayous, monde féerique menacé par la montée des eaux.

海湾的生态系统,一个受到上涨水域威胁的神奇世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

G.Méliès, le prince du féerique, l'inventeur des effets spéciaux, crée de la neige et des décors pour enfants.

G.梅里爱,仙女的王子,特效的发明者,为孩子们创造雪和布景。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'explication scientifique de l'origine de ces fils est un peu moins féerique, mais non moins passionnante.

这些线起源的科学解释虽然不那么神奇,但同样令着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est leur capacité à proposer des spectacles de plus en plus impressionnants et féeriques qui est mis en valeur.

突出的是他们提越来越令印象深刻和神奇的节目的能力。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je vends jardin féerique, du parterre, de bassins, et fontaines des forêts, tout doit se construire à partir de cette perspective.

我卖仙女园、花坛、池塘、森林喷泉,一切都必须从这个角度出发。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是一个神奇的夜晚,因为在1942年6月10日至11日的夜晚,坚不可摧的盾牌变成一队死士,终于突破的包围。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Baptistin sortit sans souffler le mot. Deux secondes après, il reparut avec un plateau tout servi, et qui, comme les collations des pièces féeriques, semblait sortir de terre.

巴浦斯汀不等客回答,转身就走,两秒钟之内,他又回来,手里捧着一只放得整整齐齐的茶盘,像是我们在童话里读到的从地底下蹦出来的食物一样。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Traverser la ville dans le silence des premières heures du matin est féerique. Nous croisâmes la camionnette d'un laitier qui débutait sa tournée ; à Londres, tout n'avait pas encore changé.

在寂静的清晨,我们在城市穿梭,眼前的一切都如仙境般令陶醉。一辆卖牛奶的小卡车从我们的车旁经过,准备开始营业。在伦敦,还有些东西一直未曾改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons rendez-vous à Nantes, dans le décor féerique du château des ducs de Bretagne, pour tester les jeux de force bretons avec un colosse de la discipline, Jérémy Arzul.

我们在南特有一个约会,在布列塔尼公爵城堡的神奇环境,与纪律巨,Jérémy Arzul 一起测试布列塔尼的力量比赛。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

J'avais dit c'était un petit peu moins drôle et un peu moins féerique, en tout cas un petit fait bizarre est arrivé, il n'y a pas si longtemps que ça à peine quelques années.

我说这有点不那么有趣,有点不那么神奇,无论如何,就在几年前发生一些奇怪的事实。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en tant qu’ami de Gilberte.

如果说我已经带着尊敬和欢乐的战栗探索这个出意外地向我敞开大门(昔日是关闭的)的仙境的话,那么我的身份仅仅是希尔贝特的朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Placé sur la monture magique comme un simple sac de navets, le Carolingien est dépeint comme une sorte d'anti-chevalier discourtois : contrairement aux quatre fils Aymon, il est indigne d'être convenablement porté par le destrier féerique.

这位卡洛林王朝的皇帝被像个普通的袋子一样放在魔法马上,被描述成一位不礼貌的反骑士:与埃蒙四世的儿子不同,他不配被飞马所驾驭。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV n'apprécie guère les commérages de sa cour dont il s'éloigne. Moins d'un an après son mariage il inaugure une nouvelle résidence, marley. Un château féerique dont il ne reste plus aujourd'hui qu'un parc grandiose.

路易十四不欣赏他的宫廷八卦,他与宫廷保持距离。婚后不到一年,他就为马利(marley)的新住所揭幕。一座童话般的城堡,今天只剩下一个宏伟的公园。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔的格朗,有援引家乡成语的癖好,引完之后再加上一些平庸的没有出处的陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧的时刻" ," 仙境一般美妙的灯光" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La beauté de la nature ici est féerique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次生林, 次生文像的, 次生岩浆, 次生优地槽, 次声, 次声波, 次声的, 次声计, 次声频, 次声探测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接