Les mots « humanitaire » et « humanitarisme » sont aujourd'hui galvaudés.
“人道主”和“人道主”在今天成了严重滥用词汇。
Cette définition, bien que galvaudée, renseigne à suffisance sur notre mode d'action car, reconnaissons, avec son auteur, que le pourcentage des résolutions qui sont mises en œuvre, y compris celles adoptées par consensus, reste dérisoire.
这一界尽管有点夸张,但足以对我们行动方法产生教益,因为让我们与提出这一说法人一道承认,决议——包括以协商一致方式通过决议——执行比例仍然低得荒唐可笑。
Dans sa lutte contre le terrorisme, l'ONU devrait envisager des mécanismes qui permettraient d'empêcher que le terme « terroriste » ne soit galvaudé par les pays qui l'utilisent à tort et à travers, péjorativement, pour désigner tout autre pays en désaccord avec leur politique.
联合国在努力打击恐怖主时,还应考虑建立适当机制,使经常滥用恐怖主一词不要不公平和无根据地使用该词国家用作针对不同意政策任何他国家贬词。
De prime abord, le sujet apparaîtrait comme presque déprécié, en tant qu'il est galvaudé pour avoir été, ces dernières années, abondamment examiné à la fois au Conseil de sécurité, qui lui consacre, statistiquement, 62 % de son temps, dans d'autres organes de l'ONU, mais aussi dans d'autres et nombreuses enceintes internationales.
初看起来,这个专题似乎已经失去了它往日得到注意,并且有点内容贫乏,因为安全理事会以及他联合国机构和很多他国际论坛在最近几年中如此经常地讨论过这个专题,并且安理会现在把62%时间用于讨论这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。