有奖纠错
| 划词

Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.

在这两部票房大户之后,有三部新片上榜。

评价该例句:好评差评指正

On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.

当我们看到我们的旗帜于台上缓缓升起时,我们是如此地感动。

评价该例句:好评差评指正

Il le hissa dans le bateau.

他把他拉上船。

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.

在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临刑事指控。

评价该例句:好评差评指正

Il faut hisser la voile.

该张帆了。

评价该例句:好评差评指正

Ils hissent un drapeau rouge.

他们升起一面红旗。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.

安理会为应定的各种挑战作了大量努力。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.

有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。

评价该例句:好评差评指正

Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.

至于院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.

但是,他应该努力促进召开创的首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.

巴基斯坦妇女经进入了政府最高层。

评价该例句:好评差评指正

Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.

如我以前所说,高调宣传或采用“再扔一遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席上,这些做法是不会有任何效果的。

评价该例句:好评差评指正

Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.

在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。

评价该例句:好评差评指正

À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.

在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous hissâmes à travers l’ouverture. Holmes approcha à nouveau la lumière des empreintes de pas dans la poussière.

我们一起穿越了房顶的洞。福尔摩斯再一次把灯光靠近了尘土上的脚印。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

La Soute est hissée en position prête à être assemblée à la navette, lorsqu'elle sera au Pas de Tir.

这个飞行舱抵达发射台时就要与飞船捆绑在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.

国际恐怖主义迅速上升到国际安全议程的首位。

评价该例句:好评差评指正

Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.

每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.

他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌, 顶交, 顶浇, 顶浇浇道, 顶角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À trois heures dix minutes, les voiles furent hissées.

点十分,唐卡德尔号张起了帆,随着号角的响声,船上升起了英国的国旗。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达法国人期望的高度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.

接着,我听们用复滑车把箱子拉铁梯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un effort colossal, il parvint à le hisser sur ses pieds.

费了九牛二虎之力,总算把达力拖得站了起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le maire de Paris fait hisser le drapeau rouge.

巴黎市长升起了红旗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Il s'est hissé sur ta liste de priorités.

你的优先名单上名列前茅。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais il s'est hissé sur un rebord et a survécu.

把自己挂石墩上,活了下来。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过次又次的征服,罗马共和国成为超级大国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry hissa Neville dont les jambes folles étaient incapables de le porter.

纳威照着做了——哈利挺起了身子——纳威的双腿还不停地四下乱舞,没有办法站稳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le souffle court, Ron les hissa à l'intérieur de la voiture.

罗恩喘着粗气把它拽进车里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.

日本的大音乐家们才站了前列,来演奏我们的古典曲目。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.

门口时,朱莉亚踮起脚,前台主管的脸上亲了下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure, les pièces doivent être hissées de plus en plus haut.

随着时间的推移,零件需要越来越高地升起。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle se releva en hissant Harry et Marietta pour les aider à se remettre debout.

边站起来边拉起哈利和玛丽埃塔。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.

只好翻了白眼,登上马车。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒过来,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上提了提。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.

我要你腰上系根绳子,这样,你喊我的时候,便可以把你拉上来。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pré-au-lard, le week-end prochain, annonça Ron en se hissant sur la pointe des pieds pour lire la note nouvellement placardée.

“霍格莫德村,下周末!”罗恩说道,人群头上伸长脖子读那份新通知。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Puis il alla aider Fred et George à hisser sa grosse valise en haut de l'escalier.

然后去帮弗雷德和乔治抬箱子。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous parvenez à vous hisser dans un arbre, vous devrez peut-être y rester jusqu'à l'aube.

如果您能爬上棵树,可能要那里呆天明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面, 顶名, 顶名冒姓, 顶命, 顶逆风,战恶浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接