Il est honteusement mal payé.
他所得的工资少到羞于出口的地步。
Les actes d'agression contre une population non armée commis par l'armée israélienne, qui était appuyée par des groupes de colons juifs, violaient toutes les coutumes et normes internationales, et discréditent honteusement tous ceux qui défendent la position israélienne aujourd'hui.
以色列军队对手无寸铁的人们的攻击行为得到犹太定居者的支持,并违反了一切际习惯法和际准则,是今天还在为以色列立场辩护的任何人的羞耻。
Malheureusement, certaines forces radicales, qui étaient auparavant parvenues brièvement au pouvoir, pour des raisons objectives et subjectives, et qui avaient été forcées peu de temps après à s'enfuir honteusement à la suite d'un échec politique, vivent toujours au temps où elles se trouvaient au pouvoir.
一些激进势力,由于主观和客观的原因,前些时候曾短期取得权力,但后来在政治上失败,被迫可耻地逃跑;不幸的是,它们现在仍然生活在它们当时掌权时的气氛中。
Le défi permanent d'Israël à l'égard de la communauté internationale, l'encouragement dont il bénéficie de la part d'une superpuissance et le silence de cette dernière face à ses desseins, ses actes d'agression et son refus de participer aux efforts de désarmement reflètent la politique hypocrite du deux poids, deux mesures pratiquée par cette puissance, qui fait pression sur des États vulnérables afin qu'ils adhèrent à des conventions moins importantes que le TNP, tout en mettant honteusement à la disposition d'Israël tout son savoir-faire dans les domaines nucléaire et militaire.
以色列对际社会意愿的继续违抗,它从一个超级大那里得到的鼓励以及该超级大面对以色列的侵略意图和做法保持沉默的态度反映了该超级大实行的虚伪和双重标准政策。 这个大强迫脆弱的家甚至加入不象《不扩散条约》那么重要的公约,同时却又可耻地将其所有核领域和军事方面的专门知识提供给以色列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。