有奖纠错
| 划词

Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

他们要接受污辱性脱衣搜查。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois étaient humiliantes mais elles étaient appliquées uniformément.

通行证法以一种有辱人格,但是统一一致管理。

评价该例句:好评差评指正

Ces lois étaient certes humiliantes mais elles s'appliquaient uniformément.

南非通行证法虽然以有侮人格行,但是它是统一

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu ni torture, ni traitement humiliant ni sévices.

未发生酷刑,有侮人格待遇,或其他任何形虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a été torturé, déshabillé, livré à des actes humiliants et dégradants.

他被严刑拷打,剥光衣服,遭到侮辱有辱人格待遇。

评价该例句:好评差评指正

Les lois israéliennes sont en fait aussi humiliantes mais leur application n'est ni claire ni uniforme.

以色列法律虽然也是以一种有侮人格行,但是它们管理并不明确也不统一。

评价该例句:好评差评指正

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇文章报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

状况,特别是发展中国家状况,令人感到羞愧沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Faute de sécurité d'occupation, les populations étaient contraintes de vivre dans des conditions dégradantes et humiliantes.

缺乏有保障使用权,人们就被迫生活在屈辱低人格条件之下。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.

打算羞辱责任国际组织抵偿可能不会有,但不是不可思议

评价该例句:好评差评指正

Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.

这些受害者被迫答复令人羞辱问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront quitter leur emploi, leurs terres et leurs biens en raison des contraintes humiliantes qu'Israël leur impose.

由于以色列对他们施加了有辱人格限制,他们不得不放弃工作、土地及其财产。

评价该例句:好评差评指正

Le système des permis qui permettent d'accéder à la Zone fermée est administré de manière arbitraire et humiliante.

封闭区居住许可证制度管理具有任意侮辱人格性质。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.

法庭还裁定了对于什么情况是侮辱性有辱尊严测试是客观性

评价该例句:好评差评指正

Certains considèrent que le paiement de dommages n'est pas une solution et peut même avoir un caractère humiliant.

有些人认为,付款并不解决问题,事实上甚至可能有损人格。

评价该例句:好评差评指正

La partie lésée pourrait demander à l'ONU une forme de satisfaction qui serait humiliante pour l'État qui fournit cette force.

受害或许要求联合国给予某种会羞辱提供部队国家抵偿。

评价该例句:好评差评指正

Des traitements humiliants, comme le contrôle des sous-vêtements lorsque les femmes demandent un congé pendant leurs règles, sont monnaie courante.

一些有辱人格做法,如在有些妇女由于月经而请假休息时有人检查其内裤等,很常见。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.

满足必须与有关伤害成比例,不应采取羞辱责任国

评价该例句:好评差评指正

Il a également mentionné que tous les membres de la délégation vénézuélienne avaient fait l'objet d'un traitement dégradant et humiliant.

他还提到委内瑞拉代表团所有成员都受到过有辱人格侮辱性待遇。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des exonérations sont explicitement accordées, les procédures à suivre sont trop lourdes ou trop humiliantes ou bien coûtent trop cher.

即使名义上被免除,也由于过于麻烦或有辱人格而难以遵守,或管理费太高而难以管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kymographe, kymographie, kymrique, kyoto, kyphorhabdes, kypovanadate, kyrie, kyrie eleison, kyrie et kyrie eleison, kyrielle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才克服这种如此让人丢脸的敏?”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反地说道,“请别提钱的事,太丢人啦。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ils observent tous 2 la femme qui nettoie le sol à 4 pattes dans une position disons-le humiliante.

他们都在看一个女人用四肢着地的屈辱姿势擦地板。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les clauses sont considérées comme humiliantes pour les chinois.

这些条款被认为是对中国人的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

编年史提到了一起不光彩、羞辱性的杀戮,但没有多说。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

" C'est plus grave, la folie, mais c'est moins humiliant que la bêtise."

" 疯狂虽听起来更严重,但比愚蠢要好一些。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.

,看见一个孩子遭受那样的痛苦,人的精神和心灵都会到耻辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et donc, ce " petit siège" humiliant, c'est la sellette !

因此,这种屈辱的“小座椅”就是“la sellette”!

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令人屈辱的一幕之后,对于一个不像于连那么热情洋溢的人来说,爱情会变得不

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

他的心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人丢脸的沉默。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.

不成… … 世上最教人丢脸的,就是在许多有钱的女人堆里露穷相。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !

“我真看不出喝着我的威士忌有什么好让您委屈的,这是15年的好酒!”

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.

到一种强烈的恼怒,自己居够把出发推迟一小时,得到的却是如此令人屈辱的对待。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Etre surveillé, c'est démoralisant, toxique et humiliant.

被监视是令人沮丧、有毒和羞辱的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Un échec qui se voit, qui se remarque, humiliant, un échec cinglant parfois.

失败是显而易见的、被注意到的、令人羞辱的、有时是令人痛苦的失败。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

我不得不说," 我支持羞辱先知的漫画。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette violence peut se poursuivre en ligne via les réseaux sociaux avec des injures, des intimidations, ou la publication de photos humiliantes.

通过恐吓、侮辱,或者发布羞辱性照片,欺凌行为如今也存在于网络中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Il souhaite enterrer à jamais l’humiliant régime de Vichy et bâtir une France nouvelle… dont il sera le chef.

他想永远埋葬屈辱的维希政权,建立一个新的法国......他将成为其中的领导者。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.

请他吃饭的那些人,说到餐桌上的烤肉,会吐露出一些心里话,令说的人蒙受耻辱,听的人到恶心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kyudo, l, l,l, L.A.D., l.p., L.S.D., L.S.T., la, , la bande de gaza,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接