有奖纠错
| 划词

Près de 50 % des adultes d'Asie sont illettrés.

大约50%亚洲成年人是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats prévisibles seront éloquents; des générations de femmes, présentes et futures, seront illettrées.

可预测不言自明,阿富汗目前和将来几代女性将是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes représentent deux tiers des adultes illettrés, les filles 61 % des enfants illettrés.

超过分之二成年文盲是妇女,61%文盲儿童是女孩。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, plus de 800 millions d'individus dans le monde, dont 771 millions d'adultes, sont illettrés.

不幸是全球还有8亿多人是文盲,其有7.71亿是成年人。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt pour cent de la population féminine est illettrée.

百分之八十妇女人是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes hésitent encore à prendre la parole en public, notamment si elles sont illettrées.

还有许多妇女,特别是那些没有文化妇女依然在公开场合沉默寡言。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 30 millions d'illettrés et 30 millions d'analphabètes fonctionnels.

有3 000万人是文盲,还有3 000万人是半文盲。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la proportion d'illettrées augmente progressivement à partir de 40 ans.

例如,逐步增加40岁以上妇女识字比例。

评价该例句:好评差评指正

Deux tiers des 862 millions d'adultes illettrés dans le monde sont des femmes.

全世界862百万文盲成年人分之二是妇女。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le nombre de femmes illettrées est le double de celui des hommes.

例如,妇女文盲人数是男子两倍。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tiers des 900 millions d'illettrés que compte la planète sont des femmes.

全世界9亿文盲分之二是妇女。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie entreprend actuellement un programme d'alphabétisation à distance qui vise 2 300 personnes illettrées.

蒙古正在通过远程教育方案扫盲,有2 300人参加。

评价该例句:好评差评指正

Chez les 15 à 24 ans, 26,2 % d'hommes et 7,9 % de femmes sont illettrés.

在15至24岁青年,男性有26.2%和女性有7.9%是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le pourcentage d'hommes roms illettrés était de 27 %, contre 42,2 % pour les femmes roms.

因此,罗姆男子文盲比率为27%,而罗姆妇女文盲比率为42.2%。

评价该例句:好评差评指正

Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).

但妇女文盲人数几乎比男子文盲人数多两倍(68%比37%)。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente le taux d'analphabétisme le plus élevé : 95 % des femmes autochtones sont illettrées.

该地区文盲率最高—— 95%土著妇女是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la promotion de la femme et du développement humain s'attache actuellement à alphabétiser les illettrés.

目前,促进妇女和人发展部一直在努力开展扫盲工作。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont obligés de se battre sont généralement pauvres, illettrés et viennent des zones rurales.

被迫当兵儿童多为来自农村没文化穷孩子。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, la main-d'oeuvre illettrée - et donc incompétente - empêche ou freine considérablement le développement économique.

从国家来说,一支没有文化——因而也就没有技术——劳动队伍,不仅会阻碍而且会严重耽误国家经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure qu'il agrandit sa famille, cet homme presque illettré se révèle un homme d'affaires hors pair.

渐渐他扩大了他家族,这个几乎不识字人彰显为一位无与伦比商人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大饼, 大病统筹, 大病新愈, 大伯, 大伯母, 大伯子, 大驳船, 大脖子病, 大补阴丸, 大补元气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, illettré, mais très fin, comprit qu’il avait affaire à une espèce redoutable, à un beau parleur.

割风虽然是个老粗,却也精细,他懂得他遇到了一个不好对付的家伙,一个能言善道的人物。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Globalement, entre 1950 et 2016, le nombre de personnes illettrées dans le monde a été divisé par trois.

总体而言,在1950年至2016年之间,世界上的文盲人数已减少了两倍。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Elle est illettrée mais elle travaille beaucoup, tout le temps, tous les jours.

她是文盲,但她每天工作很多, 所有的时间。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Bien qu'étant illettré, il fait rédiger en détail à ses assistants les comptes-rendus d'arrestation et livre toujours avec précision les criminels aux tribunaux.

虽然不字,但他让助手详细写明逮捕报告,并总是准确无误地将罪犯送上法庭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Bass reste donc pratiquement illettré toute sa vie, ce qui présente un certain handicap pour un policier qui doit lire les mandats d'arrêt et écrire des rapports d'opérations.

因此,斯的几乎都是文盲,这对于一名需要阅读逮捕令和撰写行动报告的警察来说,无疑是一种障碍。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

En fait, une personne analphabète est un individu qui n'a jamais appris à lire ou à écrire alors qu'une personne illettrée, elle, a appris ces notions mais ne les maîtrise pas.

实际上,文盲是从未学过读写的人,而文盲的人是学过但是不能掌握的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sauf chez quelques illettrés du peuple et du monde, pour qui la différence des genres est lettre morte, ce qui rapproche, ce n’est pas la communauté des opinions, c’est la consanguinité des esprits.

只有平民百姓和社交界中少数无者才认为所谓不同的类型纯系空谈,但就大多数情况而言,不同类型的相互接近不是出于相同的观点,而是出于同血缘的精神。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Cette volonté de défendre l'autonomie communale permet aussi de rejeter l'autorité de l'Assemblée de Versailles élue essentiellement par la France paysanne, vue comme massivement illettrée et manipulée par les prêtres et les nobles.

这种捍卫社区自治的愿望也使得有可能拒绝主要由农民法国选举产的凡尔赛议会的权威,法国被视为一个拥有大量文盲,而且受到牧师和贵族的操纵的国家。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La banlieue, c'est gris, c'est moche, c'est sale, la mère est immigrée, illettrée et la famille nombreuse et de l'autre côté, bel appartement, argent, musique classique et œuvres d'art... et délicatesse du langage.

郊区,是灰暗的,丑陋的,肮脏的,是由于移民、没文化、太多孩子造成的。而另一边,美丽的公寓、钱、古典音乐、艺术作品… … 还有语言的精妙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À ses moments de loisirs, qui étaient peu fréquents, tout en haïssant les livres, il lisait ; ce qui fait qu’il n’était pas complètement illettré. Cela se reconnaissait à quelque emphase dans sa parole.

他尽管厌恶书籍,但在偶然得到一点闲空时也常读书,因此他并不完全不通文墨,这是可以从他谈话中喜欢咬文嚼字这一点上看出来。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Autre question les analphabètes sont-ils des illettrés?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors est-ce que ce mot illettré est le contraire de lettré?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Littérature, encore un mot de la même racine que lettré, illettré.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Amadou Pouye : Up'Neu, c'est fait pour cette partie de la population, dans beaucoup de pays, qui sont illettrés et qui sont très actifs sur les réseaux sociaux en général.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Être illettré, c'est ne pas savoir lire couramment, avoir du mal avec la lecture, on a appris, oui, mais on n'a jamais beaucoup pratiqué, puis petit à petit on a presque désappris.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大部队, 大部分, 大部分的, 大部分人, 大部头, 大才小用, 大材小用, 大菜, 大菜刀, 大餐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接