有奖纠错
| 划词

Sa famille a été illustre au siècle dernier.

家族上一个世纪是很出名

评价该例句:好评差评指正

Ce livre rassemble de nombreux exemples qui illustrent les multiple.

本书包含了许例子说明

评价该例句:好评差评指正

Un appareil qui illustre ces progrès est par exemple le Quickie.

一种设备,显示了种进步是晨间例子。

评价该例句:好评差评指正

C'est un auteur illustre, ses oeuvres sont impressionnantes.

是位杰出作家,他作品给人印象深

评价该例句:好评差评指正

Nous avons plusieurs bons exemples qui illustrent cette nécessité.

方面,我们有范例。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que la présente réunion illustre ce besoin.

我们同意本次会议方面堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres qui illustrent cette situation sont bien connus.

证实种情数字是众所周知

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'illustre notre propre expérience régionale.

方面,我国区域经验即是例证。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreux exemples qui illustrent bien ce propos.

方面有很范例。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples de 6 à 9 illustrent ce type d'opération.

例6至例9生动解释了一类别交易。

评价该例句:好评差评指正

Des exemples positifs existent en la matière, qui illustrent cette assertion.

方面有一些可解释种说法正面实例。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente des nations africaines illustre assez bien cette situation.

非洲各国近代史非常清楚地表明了一点。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après une description de quelques affaires qui illustrent ce problème.

说明上述问题有些案件描述如下。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple qui suit illustre bien les raisons de la lenteur des procès.

有一个例子可能有助于说明为何许审判是旷日费时。

评价该例句:好评差评指正

Parmi elles, l’université Bordeaux 3 prit le nom de l’illustre Michel de Montaigne en 1990.

四所大学中,波尔三大1990年以著名散文家米歇尔蒙恬先生名字命名。

评价该例句:好评差评指正

Les Balkans sont la région qui illustre le mieux l'importance de cet élément.

巴尔干地区不过地说明了一重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela produit des effets qui illustrent bien les avantages de la proposition du Guatemala.

种情下所产生效果就很能说明危地马拉提案优点。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport renferme un certain nombre de chiffres et de graphiques qui illustrent cette tendance.

我们报告包含了表明一趋势数字和图象。

评价该例句:好评差评指正

C'est peut-être ce domaine qui illustre le mieux pour nous tous notre interdépendance.

个地球上每一个人也许正是方面最清楚地看到,我们所有人都是相互联系和相互依存

评价该例句:好评差评指正

Nous nous en félicitons et estimons que cela illustre bien les meilleures pratiques de gestion.

我们欢迎它,原因包括也是改善管理工作一个良例子。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


惨遭毒手, 惨遭横祸, 惨重, 惨重的, 惨重的失败, 惨重的损失, 惨重的灾难, 惨状, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Une autre réplique qui illustre bien l’hypocrisie de Pierre.

另一句表现Pierre虚伪台词。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il crée sa compagnie, L'Illustre Théâtre, où il prend le pseudonyme de Molière.

他开公司,光荣剧团,给自己取名莫哀。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Prenons un exemple qui illustre cela.

举个例子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette illusion illustre le phénomène d'image rémanente.

这个幻觉说现象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le nom du prince Dakkar fut illustre alors.

那时候,达卡王子名字人人都知道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.

这个证据生动地说人与动物之间复杂联系。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le succès de l’internet ou du téléphone portable illustre bien ce phénomène.

网络和手机成功很好地说这一现象。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Retour à Versailles, devant la Galerie des glaces de l'illustre ancêtre Louis XIV.

回到凡尔赛,在显赫祖先路易十四镜廊前。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Première illustration d'application de ce genre de matériaux hygromorphes, c'est les travaux d'Achim Menges qui illustrent ça.

Achim Menges工作说,这种类型材料首次应用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle illustre aussi très bien ce phénomène de langage magique codé.

这也很好地说这种编码魔术语言现象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est dans cette maison, de deux étages seulement, qu’était allégrement installé depuis trois cents ans un cabaret illustre.

正是在这幢只有三层房子,三百年,欣欣向荣地开着一家大名鼎鼎酒店。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le bâtiment est ensuite plusieurs fois transformé par ses illustres propriétaires.

往后这任主人都非常有名,他们曾好几次改造过这座建筑。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1746, l’illustre abbé Augustin Calmet se penche à son tour sur les vampires.

1746年,著名修道院院长奥古斯丁·卡梅特开始关注吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰出建筑师才能信任,他愤怒在一定程度上得到平息。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais il raconte qu'il a des ancêtres illustres, des rois et même des dieux.

但他自称有显赫祖先、国王甚至神灵。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, elle m’a dit seulement qu’elle voulait m’envoyer à Londres pour servir les intérêts d’une personne illustre.

“没有。她只是对我说,派我去伦敦为一个大人物效劳。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

De son côté, Ramsès II s’illustre comme l’un des plus grands pharaons bâtisseurs de l’Égypte Antique.

就拉美西斯二世而言,他是古代埃及最伟大建筑法老之一。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.

在新西兰这个国度,地位越高人,身上纹身越刺得重重叠叠。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce flou illustre l'enjeu au sein du parti aujourd'hui : Retrouver une ligne politique claire.

这种模糊状态表如今在社会党之中所需要做事情:找回政治路线。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Moi le journaliste qui marche pour aller nulle part, dans un endroit qui illustre vaguement la nature de mon propos.

作为记者,我走走去,去一个似乎能稍微体现我观点性质地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促, 仓促的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接