有奖纠错
| 划词

Je suis impatiente de partager vos idées.

分享你们的看法应该是件挺有意思的事儿。

评价该例句:好评差评指正

Il attendait, sans nullement s'impatienter.

他等着, 一点也不急躁。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.

年轻人对他们的教育情是就业情越来越不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler avec vous.

我国代表团期望与您合作。

评价该例句:好评差评指正

Sa lenteur m'impatiente.

他的慢条斯理使我不耐烦。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'impatientèrent d'attendre.

他们等得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.

圭亚那对更多的谈论,好听的空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est impatiente de collaborer avec d'autres pays pour atteindre cet objectif.

澳大利亚期待同它国家一道努力实现这一目

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations sont impatientes et préoccupées par la situation dans laquelle se trouve la Conférence.

另一些代表团很着急,对裁谈会的状忧虑不安。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.

一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

La réunion s'est dite impressionnée par les progrès accomplis mais impatiente de constater de nouveaux résultats.

会议对进展情印象深刻,但迫切希望进一步取得成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte est impatiente de coopérer avec l'ONUDI dans ce domaine et de partager ses données d'expérience avec d'autres pays.

埃及急切地希望同工发这一领域合作,并与他国家分享埃及的经验。

评价该例句:好评差评指正

À court terme, les provocations récurrentes et l'absence de perspectives risquent de pousser une jeunesse impatiente vers des choix extrêmes.

短期看来,反复的挑衅以及前景的不明朗很可能会使迫不及待的年轻人走上极端的道路。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont donc un désir ardent de paix et de sécurité et sont impatientes de participer au processus de paix.

因此,她们强烈希望能有和平与安全,并渴望积极参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est impatiente de travailler en étroite collaboration et de façon constructive avec d'autres délégations pour atteindre cet objectif.

我国代表团期待着与它代表团密切合作,共同作出建设性努力,以期今后实现这一目

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment que la communauté internationale s'éloigne ou devienne impatiente, même si son rôle est en train d'évoluer.

国际社会此时不应该把注意力转到别处,或失去耐心,尽管它的作用正变化。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent-et-les Grenadines, tout comme ses partenaires du CARICOM, est impatiente d'accueillir à nouveau Haïti au sein des organes de notre institution régionale.

圣文森特和格林纳丁斯和加共体各伙伴非常希望欢迎海地回到本区域机构各机关。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont applaudi les mesures prises par l'organisation pour améliorer son fonctionnement et se sont dites impatientes d'en voir les résultats.

多个代表团称赞本改进了工作,并表示期望看到这一进程的成果。

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie est impatiente de participer aux activités du programme prévues dans le cadre de l'Année afin d'intensifier sa coopération avec les autres États.

蒙古将对对话年框架内参加方案活动有强烈的兴趣,以便进一步发展与他国家的合作。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se réjouit à l'avance de l'avènement d'une ère nouvelle et est impatiente de jeter les bases de relations bilatérales entre les deux pays.

印度尼西亚期待着一个新的时代,期待着为两国之间的双边关系奠定基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


踩点, 踩法, 踩高跷, 踩咕, 踩结实的土地, 踩紧(雪)(用滑雪板等), 踩墒, 踩水, 踩踏板, 踩踏脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, le correspondant de droite s’impatiente, il redouble ses signaux.

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione, toujours aussi impatiente, recommença à manger à toute vitesse.

赫敏不耐烦地嘟囔了声,开始吃饭,还是以那种狼吞虎咽的速度。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.

于连到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他的印象尤其深刻。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre client français commence à s'impatienter. Vous savez, c'est sa première coopération avec nous.

我们的法国客户已经没耐心了。您道,这是他次跟我们合作。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小

Tu t'impatientes ! Le match va commencer.

你不耐烦了!比赛马上就开始。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 五部

Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.

“割风先生”冷淡的表情使他很不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.

于是她的朋友白花变得不耐烦起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Alors cherche encore dans les affaires ! s’impatienta Julia.

“那你再找找!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 三部

Mon épouse va revenir, ne vous impatientez pas.

“我的老伴快回来了,您不用急。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne comprends pas parce que cet indigène parle mal ! répliqua le géographe, qui commençait à s’impatienter.

“我听不懂这土人的话,是因为他说得不好!”地理学家愈辩愈有些不耐烦。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Elle fut suivie d’un entr’acte si long que les spectateurs revenus à leurs places s’impatientaient, tapaient des pieds.

接下来是长长的幕间休息,观众重新就座以后,不耐烦地跺起脚来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Bien sûr, on attend vos commentaires de manière impatiente !

当然,我们迫不及待地等着你们的评论!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quel lavement, quand il est paf ! murmura Gervaise impatientée.

“他喝多了就这样嘴上没谱!”热尔维丝忍不住地嘟囔着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ce n'est plus un enfant ! s'impatienta Sirius.

“他不是个孩子了!”小天狼星不耐烦地说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je suis impatiente ! - J'ai hâte de te voir lundi.

我等不及了!我迫不及待地想在周见到你。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?

外面,卡纳文已经不耐烦了。霍华德,您到了什么?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais de quoi nous accuse-t-on ? s’écria Passepartout, impatienté.

“可是他们到底凭什么告我们?”路路通不耐烦地叫着说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais de quoi s’agit-il ? demanda Glenarvan, aussi inquiet qu’impatienté.

“究竟是怎么回事呀?”哥利纳帆问,又着急,又不安。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je suis vraiment impatiente d'y être.

我真的迫不及待了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, monsieur Cruchot, que faut-il que je fasse ? demanda Eugénie impatientée.

“可是,克罗旭先生,究竟要我干什么呢?”欧也妮不耐烦的问。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜单, 菜单插, 菜单架, 菜刀, 菜的味道真鲜, 菜底大肉, 菜地, 菜点, 菜豆, 菜豆球蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接