有奖纠错
| 划词

Des siècles durant, le corps fatigué de l'humanité a subi les pires outrages sous le joug de puissances impies.

几百年来,人类疲惫躯体上一直留着一道这些邪恶国家造成深深伤痕。

评价该例句:好评差评指正

L'obéissance à Dieu passe par la reconnaissance du monothéisme, l'obéissance aux commandements de Dieu, et la répudiation d'un culte impie.

膜拜上帝意味着信奉一神论,服从上帝命令、信邪教。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas a montré qu'il n'allait pas cesser sa campagne de terreur tant que ses ambitions impies de détruire Israël ne seront pas assouvies.

哈马斯已经表明,行动,直到们摧毁以色列邪恶野心得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Luttant contre des démons impies et des bêtes redoutables il ne survivra que s'il accepte son pouvoir en tant que dieu qu'il défie son destin et crée sa propre destinée.

珀尔修斯一行一路上与藐视神灵魔鬼、可怕怪兽战斗,而只有接受自己作为神力量,自己重新改写自己命运才能够生存下来。

评价该例句:好评差评指正

La lettre montre clairement jusqu'où les responsables israéliens sont prêts à aller dans la tromperie, la falsification et la supercherie caractérisées pour parvenir à leurs fins impies et illégitimes; cette fois-ci, le sujet était l'Iran.

这封信明白显示以色列官方为达到其邪恶和非法准备进行公然欺骗、伪造和耍诡计程度;这次主题是伊朗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人感到厌倦, 对某人感兴趣, 对某人估计过高, 对某人关怀备至, 对某人过分亲昵, 对某人过分随便, 对某人毫不容情, 对某人毫不重视, 对某人很放肆, 对某人很厉害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir 第二

Réellement elle était impie et peu décente.

首歌确实亵渎宗教,有伤风化。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Taisez-vous donc, monsieur Homais ! vous êtes un impie ! vous n’avez pas de religion !

“住口吧,奥默先生,你不信神!你不信教!”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二

Un impie se fût-il appliqué pendant des années à apprendre le livre saint ?

一个不信神的人能坚持数年专心研读《圣经》吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tâche infâme ! tâche impie ! reprit milady avec l’exaltation de la victime qui provoque son juge.

“不光彩的任务!亵渎宗教的任务!”米拉迪带着受害者的激愤向她的审判人挑衅说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Les soldats contre Alexandre, les matelots contre Christophe Colomb, c’est la même révolte ; révolte impie ; pourquoi ?

士兵反对亚历山大,海员反对哥伦布,是同的反抗,狂妄的反抗。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一

Tant mieux, pensait l’abbé Pirard, ce n’est pas du moins une femme impie que ce jeune homme a aimée.

更好”,彼拉神甫想,“至少年轻人爱的不是一个不信宗教的女人。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二

Qu’il n’en soit pas ainsi… Les larmes que votre conversion fera répandre annuleront l’effet corrosif de dix éditions des œuvres impies de Voltaire.

但愿不会… … 您的皈依宗教使人洒下的眼泪将抵销十版伏尔泰的亵渎宗教的作品所产生的腐蚀作用。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一

Écoutez ; chacun pour soi dans ce monde, je ne veux pas être brûlé par le tonnerre : Dieu peut vous foudroyer comme un impie, comme un Voltaire.

“您听;个世界上人人自己,我不愿意遭雷击;天主可以把您像个不信神者、像个伏尔泰那用雷劈了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et ce jour luirait bientôt, car les riches avaient pris la place de Dieu, en étaient arrivés à gouverner sans Dieu, dans leur vol impie du pouvoir.

而且,一天不久就会到来,因富人侵占了上帝的位置,他们甚至大逆不道地窃取了上帝的权力,抛开上帝进行统治。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

– Le progrès doit croire en Dieu. Le bien ne peut pas avoir de serviteur impie. C’est un mauvais conducteur du genre humain que celui qui est athée.

“进步应当信仰上帝。善不能由背弃宗教的人来体现,无神论者是人类的恶劣的带路人。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第一

N’est-ce pas, jeunes chrétiennes, vous vous souviendrez à jamais de ce jour, vous détesterez l’impie ? À jamais vous serez fidèles à ce Dieu si grand, si terrible, mais si bon ?

年轻的女基督徒们,你们将永远记住一天,是不是?你们要憎恨亵渎宗教的人。你们要永远忠于位如此伟大、如此可怕、然而如此仁慈的天主啊。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 第二

Aux processions des Rogations, par exemple, dont le chant me plaît (c’est probablement une mélodie grecque), on ne bénit plus mes champs, parce que, dit le vicaire, ils appartiennent à un impie.

祈祷游行的歌曲我很喜欢(大概是一支希腊曲子),可人家不再我的田地祝福了,因副本堂神甫说,些田地属于一个不信神的人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes chrétienne, vous êtes ma sœur en religion ; je me sens entraîné vers vous, moi qui n’ai aimé que mon bienfaiteur, moi qui n’ai trouvé dans la vie que des traîtres et des impies.

您是基督徒,您是我同宗教的姐妹;我自感已被吸引到您的一边,我只爱过我的那恩人,生活中,我只见过反叛者和大逆不道的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Jean Valjean n’était pas, on l’a vu, d’une nature mauvaise. Il était encore bon lorsqu’il arriva au bagne. Il y condamna la société et sentit qu’il devenait méchant ; il y condamna la providence et sentit qu’il devenait impie.

我们已经知道,冉阿让并不是一个生性恶劣的人。初进监牢时他还是个好人。他在监牢里判了社会的罪后觉得自己的心狠起来了,在判了上帝的罪后他觉得自己成了天不怕地不怕的人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”, “浮夸风”, “共产风”, “九一八”事变, “农转非”, “是”函数, “双百”方针, “随后-同步”混合型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接