有奖纠错
| 划词

Il prend son supérieur en haine implacable.

他无比仇恨上司。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l'implacable Nanon.

"还得烤炉用的木柴呢,"得寸进尺的娜农说。

评价该例句:好评差评指正

Le combat du Nicaragua contre le terrorisme sera implacable.

尼加拉瓜承诺绝不宽容恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est son destin implacable.

他不可逃避的命运。

评价该例句:好评差评指正

Notre réponse pour la défense de ces valeurs doit donc être unifiée et implacable.

在捍卫这些价值观念方面我们的对策统一和始终一惯的。

评价该例句:好评差评指正

Mais la propagation implacable du virus nous prouve que cela ne suffit simplement pas.

但艾滋病毒无情的扩散告诉我们,我们的努力还不够。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus implacable et unilatéral.

年来,古巴人民因这种残忍的单方面封锁而深受其害。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que la mondialisation est la force la plus implacable qui ait paru sur la scène mondiale.

显然,全球化登上世界舞台的最猛烈力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous le soutenons parce que cet embargo implacable et unilatéral inflige des souffrances indicibles au peuple cubain.

我们这样做因为严酷和单边的封锁已经古巴人民造成了极大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Leurs souffrances ont été décuplées par la violence implacable et disproportionnée dont Israël fait montre à leur égard.

以色列选择滥用残酷暴力作出反应,则成倍地加剧了他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques sont implacables : plus de 2 millions de morts, 6 millions d'enfants handicapés et 22 millions d'enfants déplacés.

统计数字无情的:有逾200万名儿童丧生,600万儿童致残,2 200万儿童流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Nos partenaires palestiniens pourront-ils nous dire si, dans leurs implacables attaques suicidaires, ils s'embarrassent de quelques normes ou procédures judiciaires?

我们的巴勒斯坦伙伴能否告诉我们他们冷酷的自根据某种法律规则?

评价该例句:好评差评指正

Notre détermination à lutter contre toutes les manifestations du terrorisme, notamment la menace posée par des organisations terroristes internationales, est implacable.

我们打击各种形的恐怖主义、尤其国际恐怖主义组织的威胁的决心坚定不移的。

评价该例句:好评差评指正

La Commission d'enquête a violemment écarté le rideau et braqué un projecteur implacable dans les coins les moins présentables de l'Organisation.

调查委员会拉开了窗帘,用强光照亮了本组织最见不得人的角落。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons également que le rapport ne parle pas plus directement du sort des enfants israéliens qui souffrent de cette campagne terroriste implacable.

我们还感到遗憾的,报告未能更直接地谈到受到无情的恐怖主义活动之害的以色列儿童的困境。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme dans le cas portugais, la pression des marchés financiers se fait, jour après jour, plus intense.Et les chiffres économiques sont là.Implacables.

,葡萄牙处境堪忧,金融市场的压力与日俱增,而经济数据依然却毫不力。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale attend un examen implacable de chaque programme qui lui est présenté pour financement au titre d'un budget axé sur les résultats.

大会希望对所有提交它面前要求根据以结果为基础的预算对其提供资金的每一个项目进行严格审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun estime que pour réussir dans notre lutte qui doit être implacable contre le terrorisme, il faut un renforcement des structures et des capacités nationales.

喀麦隆认为,如果我们要打赢反恐怖主义的无情斗争,我们加强国家结构和国家能力。

评价该例句:好评差评指正

Le rejet implacable de ces gestes pacifiques d'ouverture en faveur de négociations a contraint la Géorgie à conclure que Moscou avait l'intention de recourir à la force.

这种不断拒绝和平谈判倡议的行为迫使格鲁吉亚得到这样的结论:莫斯科打算使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici rendre hommage au Procureur Carla Del Ponte pour sa détermination de fer, implacable, de faire en sorte que ce processus soit mené à bon terme.

我要在此感谢首席检察官卡拉·德尔庞特确保该进程善始善终的不容调和的铁石决心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cortrema, corundite, corundolite, corundophilite, corundum, coruscant, corvéable, corvée, corvette, corvicide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Reste où tu es, dit-elle d’une voix implacable.

呆在那儿别动,她说,口气不容反驳。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调和对立。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La main de fer du travail implacable t’a saisi.

不容情苦工铁手已经抓住了你。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !

对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变不信任和情绪。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il faudra du bois pour chauffer le four, dit l’implacable Nanon.

“还要烤炉用木柴呢,”拿侬毫不放松。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Katya Tardieu, nutritionniste, analyse pour nous un plateau télé type. Son verdict est implacable.

营养学家卡蒂亚-塔迪欧为我们分析了一个典型看电视饭方式。她答案是肯定

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il renouvela contre Danglars, Fernand et Villefort ce serment d’implacable vengeance qu’il avait déjà prononcé dans sa prison.

他又重温了在狱中立向对腾格拉尔,弗尔南多和维尔福报仇雪恨誓言,不达目誓不罢休。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et son œil implacable interrogeait Villefort, qui de son côté sollicitait du regard tantôt Noirtier, tantôt d’Avrigny.

那年轻人用仇深似海眼睛看着维尔福,维尔福则把求助眼光从诺瓦梯埃转到阿夫里尼。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que dit à cet esprit, implacable et humain à la fois, l’ange lumineux ou l’ange des ténèbres ?

光明天使或黑暗之神对那个冤仇难解而同时又宽宏大量头脑到底说了些什么话呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut, si l’on veut être heureux, monsieur, ne jamais comprendre le devoir ; car, dès qu’on l’a compris, il est implacable.

如果要做幸福人,先生,那就永远不应懂得天职,因为,一旦懂得了,它就是铁面无私

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Constat implacable d’une enquête menée pendant 3 ans aux États-Unis, au Canada, au Mexique, en Uruguay et en Argentine.

这是在美国,加拿大,墨西哥,乌拉圭和阿根廷,进行为期3年调查后无法饶恕报道。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais elle représente bien ce mouvement implacable.

但她很好地代表了这种无情运动。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Les chats ont vraiment une logique implacable.

猫真有无情逻辑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aujourd'hui, la capitale compte 1400 caméras, un quadrillage implacable dans tous les quartiers.

今天,首都有 1400 台摄像机,在所有地区都是一个无情网格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

L'ancien président a dressé un constat d'échec implacable des institutions internationales.

这位前总统发表了关于国际机构无情失败声明。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Laurent doit maintenant soumettre son travail au jugement implacable de l'équipe marketing.

Laurent 现在必须将他工作提交给营销团队无情判断。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je dirais même qu'il est devenu aussi implacable, aussi cruel, que de nombreux sorciers qui avaient choisi les forces du Mal.

在我看来,他变得像黑魔法许多人一样心狠手辣、冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je lus dans ses yeux un jugement calme et implacable.

我从他眼中读出了平静而坚定判断。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'immense grange de l'univers, le fléau implacable battra le blé humain jusqu'à ce que la paille soit séparée du grain.

在世界上这座巨大粮仓里,毫不留情灾害将击打人类麦子,直至麦粒脱离麦秸。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pas un souvenir; un amour implacable et torride, sans ombre, sans recul, sans refuge.

不是记忆;一种无情而炽热爱,没有阴影,没有退缩,没有避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster, Costia, costibite, costiforme, costo, costo-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接