有奖纠错
| 划词

Chacun des conjoints est maintenant imposé individuellement.

目前夫妻的收入所得税税分别缴纳。

评价该例句:好评差评指正

Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.

因为这一原因,首都仍然实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.

只有在解决问题的其他手段均告无效后才适用罚办法。

评价该例句:好评差评指正

Quand une peine est imposée, elle est souvent légère.

即便被判了刑,通常也是从轻发落。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles doivent être élaborés et non pas imposés.

应该发展,而不是强加模式。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, le système était imposé de l'extérieur.

她认为,该制度是由外部强加给该岛的。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ont été imposées pour la paix au Libéria.

实行制裁,目的是为了利比里亚平。

评价该例句:好评差评指正

Des entraves sérieuses sont souvent imposées à l'aide humanitaire.

获得人道主义援助的机会时常受到严重的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Aucun obstacle physique ou juridique n'est imposé aux navires.

作为一种善意的表示,土耳其已邀请亚美尼亚成为黑海经济合作组织的创始成员国。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leur efficacité est limitée par les conditionnalités rigoureuses imposées.

可是,高度的条件性限制了它们的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois dernières années, il a imposé un blocus sévère.

在过去三年里,它实了严格的关闭行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi prévoit des sanctions administratives qui peuvent leur être imposées.

该法规定可对加的行政处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions globales imposées contre l'Iraq ciblent la population civile.

对伊拉克实行的全面制裁所针对的是平民百姓。

评价该例句:好评差评指正

Ces solutions ne peuvent pas toutes être imposées de l'extérieur.

这些解决办法不能全部靠外界强加。

评价该例句:好评差评指正

Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.

贝宁敦促取消单方面采取的所有经济胁迫措

评价该例句:好评差评指正

Normes de sécurité imposées aux collectionneurs d'armes et de munitions.

规定武器弹药收藏者应遵循的安全准则。

评价该例句:好评差评指正

Des solutions toutes faites ne peuvent être simplement imposées de l'extérieur.

不能简单地从外界强加现成的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

En cas de réexportation, les mêmes conditions sont imposées aux pays tiers.

再出口要求第三国符合同样条件。

评价该例句:好评差评指正

Ni Dieu ni la nature n'a imposé cet ordre des choses.

这种秩序并不是上帝或大然决定的。

评价该例句:好评差评指正

Aucune obligation équivalente n'est imposée aux personnes effectuant un service civil.

服民事役的人与此情况不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白茶, 白菖蒲, 白鲳属, 白常山属, 白吃, 白吃白喝, 白痴, 白痴的, 白齿, 白炽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ainsi, moi, un mort, je me serais imposé à vous qui êtes des vivants.

这样我会把我这个死人加给你们这些活人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Fini le temps où il était obligé d'observer scrupuleusement les règles stupides imposées par les Dursley.

那些被迫去服从杜斯利家的条条规则的日子过去了,他不会按达利的食谱进食。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终局的,对双方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia dut se plier à la procédure imposée à tous les autres passagers.

朱莉亚却必须和其他旅客一样接受例行检查。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’école primaire imposée à tous, l’école secondaire offerte à tous, c’est là la loi.

迫接受育,中学要向大家开放,这就是法律。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Moscou avait imposé sa langue russe aux autres peuples Rus.

莫斯科会将它的加给其他罗斯民族。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, petit à petit, c’est le mot avocado qui s’est imposé en anglais pour désigner le fruit.

总之,avocado,慢慢进入英语中,来表示水果。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Leur destin repose donc sur cette ultime épreuve imposée par Hugo.

他们的命运将取决于雨果设定的最后一项比赛。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Figure de gymnastiques acrobatiques imposées, pour avaler un verre d'eau tête en bas et bras en croix.

叫她做几个特技式的体操动作,头朝下,双臂交叉,然后喝一杯水。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, petit à petit, c'est le mot avocado qui s'est imposé en anglais pour désigner le fruit.

总之,慢慢地,英语中,avocado一词开始用来指代水果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.

他的胳膊僵直了,策略迫使他做出的努力何其艰巨。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Armand respecte toutes les conditions imposées aux candidats du vrai jeu télé.

阿尔芒遵照着所有的电视竞赛的参赛选手要遵照的规则。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je ne suis pas obligé de regarder la télé, de regarder tel programme imposé.

我不必看电视,看某个加给我的节目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui va tout changer, c'est l'article 8 de la convention d'armistice imposée par l'Allemagne à la France.

改变一切的是德国加给法国的停战协定第8条.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les règles imposées, c'est de faire les courses le matin pour la préparation l'après-midi.

一般规矩是早上购物,下午做准备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il faut qu'il sache qui lui a imposé l'épreuve qu'il a subie ce soir et pourquoi.

他需要知道是谁使他经历了今天晚上的磨难,以及为什么会这样。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Résultat, l'éclair a supplanté le chou, le macaron, et s'est imposé comme la nouvelle tendance.

结果就是,闪电泡芙艳压群芳,把圆形泡芙和马卡龙都比了下去,成为了甜品界的新趋势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On instaure plus de discipline avec un rythme de vie imposé.

我们建立了更多的纪律,加了生活节奏。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle a imposé ses inventions, ses savants, ses sportifs, ses stars et donc aussi sa langue.

它传播自己的发明、学者、运动员、明星,还有语言。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il a donc imposé le français comme langue officielle dans les écoles pour tout le monde.

因此,他在学校行推行法语作为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白洞, 白豆蔻, 白度, 白俄, 白俄的, 白俄罗斯, 白俄罗斯的, 白俄罗斯人, 白俄罗斯语, 白鹅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接