有奖纠错
| 划词

Mais nous ne serons pas assez imprudents pour penser que cela se fera de façon automatique.

但是,我愚蠢地认为这会自动发生。

评价该例句:好评差评指正

Il serait toutefois imprudent de s'aventurer sur un terrain mal connu.

同时,在没有必要情况下冒然行事是轻率

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations jugeaient imprudent de modifier une disposition type de ce genre.

另一些代表提请注意要改动此种标准条款案文。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il serait imprudent d'appuyer une partie de ces décisions aux dépens d'autres parties.

因此,忽略其他部分而支持任何一部分是欠妥

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il est imprudent de planifier des projets sur la base de financements anticipés mais non engagés.

委员会认为按预期而是承诺资金来规划项目是轻率

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc imprudent d'adopter une définition qui risquerait de se révéler rigide dans la pratique.

因此,通过一项在实践中可能证明是活性定义是明智

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Sud-Africains meurent chaque année à la suite d'usages criminels ou imprudents d'armes à feu.

每年有许多南非人由于动用枪械犯罪或疏忽而死亡。

评价该例句:好评差评指正

La Coalition d'ONG jugeait imprudent d'exclure du champ d'application du protocole la première partie du Pacte.

非政府组织联盟告诫对将《公约》第一部分排除在议定书之外要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le budget de 65 millions de dollars prévu à Canberra n'était, je pense, ni excessif ni imprudent.

我认为,在堪培拉确定6 500万美元预算既是大手大脚,也慎重

评价该例句:好评差评指正

Il serait imprudent de suivre une procédure spéciale et la meilleure solution est celle proposée par le Secrétaire général.

采用特殊做法只会招来麻烦,因为秘书长概述原则提供了最好办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon devrait garder à l'esprit que ses tentatives imprudentes pour réaliser son vieux rêve lui coûteront très cher.

日本该牢记,它如果采取任何冒险行动,企图实现其昔日梦想,那么,它将付出一百倍代价。

评价该例句:好评差评指正

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,因为一些鲁莽行动受到污染。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

我国代表团遗憾是,发生这么大规模袭击才使我从毫无戒备沉睡中惊醒。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il serait toutefois imprudent de compter uniquement sur le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD).

过,仅仅只依靠联合国开发计划署(开发署)却是明智

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative, qui était déjà imprudente et irresponsable lorsqu'elle a été présentée un mois auparavant, est manifestement absurde à l'heure présente.

如果说一个月前这一倡议提出时就是轻率和负责任,那么,今天它显然是荒唐

评价该例句:好评差评指正

Sydney, le 14 août, des vagues déferlent sur la plage de Bondi. Un jeune homme courageux et imprudent affronte la gigantesque houle.

8月14日,悉尼邦迪海岸汹涌波涛。一个勇敢而又轻率年轻人和巨大海浪对抗。

评价该例句:好评差评指正

Il est alarmant que ce plan ne soit pas le seul qu'Israël, Puissante occupante, continue d'appliquer de la manière la plus imprudente.

令人震惊是,占领国以色列继续大肆推行计划仅仅是这一个。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants ont proposé de remplacer la clause d'exclusion expresse par une clause d'acceptation expresse tandis que d'autres jugeaient cette modification imprudente.

部分代表建议用选入机制替代选出机制,还有一些代表则提醒注意要做这种改动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


窗槛墙, 窗口, 窗口前队伍, 窗框, 窗帘, 窗帘布, 窗帘杆, 窗帘挂钩, 窗帘盒, 窗帘圈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle leçon de morale pour une jeune imprudente !

对于一个不谨慎女孩子来说,这是怎样道德教训啊!

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Rien de moins amené, rien de moins agréable et pour lui et pour elle, rien de plus imprudent.

无论对他还是对她,没有比这更意外、更令人不快了,也没有比这更冒失了。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tomber amoureux peut être déroutant, imprudent et inconsistant.

坠入爱河可能会令人困惑、鲁莽和、不坚定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.

这种软弱使他作出了一个不谨慎让步。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! jeune téméraire, dit Norbert, il y a trop de voitures, et encore menées par des imprudents !

“啊!小冒失鬼,”诺贝尔说,“这儿车子太多了,而且赶车都是些不谨慎家伙!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle découvrit celle pour laquelle elle avait entrepris cet imprudent voyage.

苏珊看到了那个小女孩,就是为了她苏珊才决定开始这段冒险旅行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’intrépide et imprudent Fannicot fut un des morts de cette mitraille.

这位英勇而不谨慎法尼各就是被霰弹击中人里一个。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Et numéro 5. Tomber amoureux est imprudent, mais l'amour est mature.

第五。坠入爱河是鲁莽,但爱情是成熟

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣研究上去了,已经忘了我由于不小而说出话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous vous êtes rendu à son invitation, imprudent que vous êtes.

“他一邀请您就去了,您真是不谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

Je dis imprudentes, car la tête du savant ne pouvait comprendre les choses du cœur.

我说那话很不恰当,因为学者头脑不能理解有关爱情事。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Et à côté de cette science imprudente, rien sur les Pères qui puisse compenser cette tendance.

而且除了这种轻率学问之外,对于能够抵消这种倾向教宗们一无所知。”

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Les parents qui sont négligents, imprudents et irresponsables laissent leurs enfants s'occuper de leurs tâches.

、鲁莽、不负责任父母让孩子承担起他们任务。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

M. Chélan avait été imprudent pour Julien comme il l’était pour lui-même.

谢朗先生对于连对自己都做了一件不谨慎事情。

评价该例句:好评差评指正
险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨教授不怕迷路,带着我向前走,又向前走。我们静静前进着,沐浴在一道道电光里面。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant que cette idée imprudente faisait retentir la salle à manger, Julien avait gagné lestement la porte cochère.

正当这个贸然提出主意在餐厅里引起回响时候,于连已迅速跨出大门。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Si des prédateurs imprudents tentent quand même de s’en approcher, elle émet des secrétions venimeuses qui les refroidissent aussitôt.

如果不知情掠食者试图接近它,它就会发出毒液分泌物令其胆寒。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce qu’il y a de plaisant, c’est qu’elle trouvait imprudent de faire faire l’habit de Julien à Verrières.

有趣是,她觉得在维里埃给于连做衣服是不郑重

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Oui, bien sûr, s’exposer à un danger, être dans une situation dangereuse, mais de manière imprudente quoi. – Ah!

,面临危险,处境危险,但是比较冒失。啊!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quitter le Nautilus dans ces conditions, c’eût été sauter d’un train marchant avec cette rapidité, manœuvre imprudente s’il en fut.

在这种情况下离开“鹦鹉螺号”船只,就相当于从一列快速行驶列车上往下跳,此举是极不明智

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


床身, 床榻, 床头, 床头灯, 床头柜, 床头架, 床腿, 床围, 床帏, 床尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接