有奖纠错
| 划词

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉个模糊的影子消失黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

La catégorie des agents est plus imprécise.

代理人的类别比较难于捉摸。

评价该例句:好评差评指正

En troisième lieu, il est imprécis et fondé sur des rumeurs.

三,报告失实,建立道听途说的基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Le mot « internationales » utilisé ici est relativement imprécis quand il s'agit de désigner ces organisations.

“国际”此用的是广义,用以这些组织。

评价该例句:好评差评指正

Sous une forme aussi générale et imprécise, l'affirmation est inacceptable.

这种既笼统又不明确的规定,是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Or s'il est parfaitement correct d'utiliser cette expression dans les textes courants, elle est juridiquement imprécise.

用语般文体中使用完全适合,但作为个法律用语,却不够精确。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie estime que les allégations de l'auteur sont vagues et imprécises.

缔约国认为,提交人的称较为含糊,而且不准确。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime que l'Audiencia provincial a considéré comme prouvés des faits très généraux ou imprécis.

提交人认为,省级法院把含糊或非常般性的证词作为已经证实的事实。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taya dit que le rapport présente des statistiques imprécises sur la fermeture temporaire des écoles.

Taya女士说,该报告就学校暂时关闭的问题提供的数据十分模糊。

评价该例句:好评差评指正

De même, au paragraphe 1 de l'article 16, les mots "causer un dommage grave" sont imprécis.

同样,16条草1中,应澄清“造成严重损害”几个字,因为它们的含义不准确。

评价该例句:好评差评指正

Le diagnostic demeure imprécis et imparfait.

诊断仍就是大概其和不完善的。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait simplifier la rédaction du paragraphe 2 en évitant, par exemple, le vocable juridiquement imprécis de principes « fondamentaux ».

2段可以简化,例如删去对国际法“基本”原则的不准确提及。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, ceux-ci deviennent en effet de plus en plus imprécis pour constituer les fondements d'un jugement équitable.

随着时间的推移,这种证词变得越来越苍白,难以成为公正判决的基础。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les formules employées sont imprécises et, pour ce qui est du paragraphe c), compliquées.

此外,措辞较为模糊,而且(c)项较为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Des débats ont entouré l'utilisation des expressions «groupes organisés» et «organisations politiques», jugées imprécises par certains.

“有组织的团体”和“政治组织”这些短语的使用,引起了些讨论,有些代表团认为不够精确。

评价该例句:好评差评指正

Ici, comme dans bien d'autres situations, la notion de “race” est utilisée de façon vague et imprécise.

其他许多情形中样,这里使用“种族”词 的概念也是十分含糊和不准确的。

评价该例句:好评差评指正

Le terme de transport multimodal est souvent utilisé de manière imprécise et interchangeable avec celui de transport intermodal2.

“Multimodal transport”(多式联运)词往往被人们随便地用来与“Intermodal transport”(联合运输)意思交替使用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces deux conséquences et les conséquences de fond prévues au projet d'article 42 demeurent en grande partie imprécises.

但是,这些后果以及42条草所述实质性后果,总的来说仍然含义模糊。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations, tout en appuyant le paragraphe, ont fait observer que ses conséquences demeuraient pour une grande part imprécises.

其他些代表支持此,但也出,其后果仍很不明确。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la section intitulée « Vivre à l'abri du besoin » contient des recommandations qui paraissent trop générales et imprécises.

而且,题为“免于匮乏的自由”的章节所载些建议似乎太泛,太笼统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégraissé, dégraissement, dégraisser, dégraisseur, dégraisseuse, dégraissoir, dégranulation, dégraphitage, dégras, dégrattage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2015年合集

On parle d’embarcation quand on veut rester imprécis.

当我们持不精确时,我们谈论船只。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Une mesure trop générale, imprécise, disproportionnée selon le tribunal.

法院认为这一措施过于笼统、不精确、不相称。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà donc un peu éclairci le mystère de l'OCS, aux contours et aux missions encore imprécis.

因此,这里有点澄清了上海合作组织奥秘,其轮廓和使命仍然不精确。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et évidemment, ce mot, territoire, délibérément imprécis, est là pour pointer qu'il n'y a pas aujourd'hui d'État palestinien.

显然, 领土这个词故意不精确,是为了指出今天不存在巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Conséquence: les policiers interpellent beaucoup, mais quand ils remplissent des procès-verbaux, ils sont parfois très imprécis.

结果:警察逮捕了很多,但他们在填写报时,有时非常不准确。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Quelqu'un lui avait ôté ses lunettes et il distingua tout juste les silhouettes imprécises de Mrs Weasley et de Bill tout près de lui.

有人把他眼镜摘掉了。他只能看见韦斯莱夫人和比尔模糊身影。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Alors d’où vient le chiffre de dix-sept ans d’écart ? Impossible de le retrouver : il a peut-être été calculé en faisant une extrapolation imprécise des chiffres de l’INRS.

那么,寿命差“17岁”出自哪里呢?找不到来源。它可能是基于国家研究与安全研究所提供数字粗略推论而计算出来。计算出来

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors les Européens ou les Américains blancs sont bien imprécis la plupart du temps, quand ils parlent des premiers habitants du continent américain. On dit « les Indiens » .

所以欧洲人或美国白人在谈论美洲第一批居民时,部分时间都非常不精确。我们说“印第安人”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le mot se prête donc très facilement aux sens figurés : non seulement une situation vague, mais une conscience très imprécise de ce qui se passe autour de soi.

因此,这个词很容易具有比喻意义:不仅是一种模糊情况, 而且是对你周围发生事情非常不准确认识。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Tout d'abord, il y en a une ou plusieurs qui anticipent le sens du message et qui essaient de manière encore imprécise de dégager le contenu global du message en cours d'élaboration.

首先,有一个或多个人预测消息含义,并尝试以一种仍然不精确方式来识别正在开发消息总体内容。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Echec sanglant, marquée aussi par le début des mutineries, cette bataille fit un nombre de morts toujours imprécis selon le Journal du Dimanche " vraisemblablement entre 40 et 50.000 morts la première semaine" d'après l’historien Alain Loez.

血腥失败,也以叛乱开始为标志,这场战斗使一些死亡仍然不准确,根据历史学家阿兰·洛兹(Alain Loez)说法," 第一周可能有40到50,000人死亡" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et la brume est une abréviation de ce brevissima. Alors que brouillard, bien sûr, est à relier à brouiller, qui évoque à la fois ce qui est mélangé et ce qui n’est pas net, ce dont les limites sont imprécises.

而mist就是这个brevissima缩写。当然,雾是与模糊联系在一起,它让人联到混合东西和不清晰东西, 它们界限是不精确

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Premièrement, Israël a mis en place un système d'évacuation des civils incohérent, peu fiable, peu clair et très imprécis.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Sachant qu'à la manière de la roulette russe, on ne sait jamais où vont tomber ces drones iraniens imprécis ou leurs débris quand ils sont interceptés.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Un sort un peu différent pour cette dernière, parce qu’est arrivée la machine à laver la vaisselle… Donc quand on disait machine à laver, c’était un peu imprécis ; on ne savait pas ce qu’on allait laver avec ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégression, dégressive, dégressivité, dégrèvement, dégrever, dégriffé, dégrillage, dégrilleur, dégringolade, dégringoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接