Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理在受害者家属面前深深地鞠躬。
Plusieurs États ont rendu hommage aux organes conventionnels pour leur participation soutenue au processus de réforme et pour leur inclination à essayer de nouvelles approches, adopter des méthodes de travail novatrices et rechercher des harmonisations possibles.
一些国家赞扬条约机构继续参与改革程,并愿意尝试新的方式,采纳创新的工作方法,探索可协调一致的领域。
Blâmer uniquement Israël pour les récents événements et pour les dommages infligés au processus de paix est une déformation grotesque de la réalité et un mépris flagrant pour l'inclination réelle d'Israël à progresser vers un accord.
将最近的事件及破坏和平程的责任完全归于以色列,是对目前清楚的现实的奇怪扭曲,公然无视以色列长期准达成一项协议。
Troisièmement, pour ce qui est de l'efficacité de l'Organisation, aucune rationalisation des structures ou des fonctions de celle-ci ne saurait compenser le manque de volonté politique des États les plus puissants ni leur inclination à l'unilatéralisme.
再次,关于效率,精简结构或职能,都无法取代强势国家没有政治意愿的情况和多边主义日盛的趋势。
De faire reculer le phénomène de la violence au sein de la famille, en le prévenant et en le sanctionnant par des réponses globales qui sont le résultat d'efforts concertés visant à surmonter les inclinations ancestrales à l'autoritarisme.
打击家庭暴力现象,协调一致努力阻止霸道行径回潮,并通过这方面所取得的成果作为全面回答,来预防和惩处家庭暴力现象。
Les activités de la FAO intéressent la formation, l'éducation et l'information concernant les meilleures pratiques agricoles et les débouchés, le renforcement des institutions rurales et l'inclination des statistiques sur la main-d'œuvre rurale et les statistiques ventilées par sexe.
粮农组织的活动既有提供培训,教育以及关于先农业耕作方法和市场的信息;也有加强农村机构及改农村劳动力统计工作,包括按性别分列的统计。
Elle s'inscrit dans la continuité des échecs qui l'ont précédée, car d'autres rencontres sur les questions liées au désarmement ont démontré auparavant l'inclination dangereuse vers cette absence de consensus qui a privé le sommet mondial d'un engagement solennel sur une question aussi vitale.
它与早些时候一系列挫折相关联,关于裁军问题的其他会议早已显示了一种危险的趋势,即缺乏共识,妨碍首脑会议就这一重大问题作出庄严承诺。
De même, il importe d'agir avec courage et détermination face à la menace d'une prolifération entre les États de la région, à leur réticence à honorer leurs engagements en matière de maîtrise des armements et leur inclination à abriter et à soutenir des organisations terroristes.
与此同时,必须拿出勇气和决心来对付该区域国家之间的扩散趋势,改变它们不愿意遵守其军控制承诺的态度以及扭转其窝藏和持恐怖主义组织的倾向。
Malgré l'incapacité de parvenir à un document consensuel, la session précédente a révélé que, dans le cadre de la communauté internationale qui œuvre au désarmement, il y a une énorme réserve de bonne volonté et d'inclination à rechercher des solutions communes aux problèmes les plus difficiles et les plus insolubles.
尽管未能就一项协商一致文件达成协议,但以前历次届会都证,国际裁军界内存在巨大的诚意和意愿,愿意设法共同解决最困难和最棘手的问题。
Nous notons avec satisfaction l'intensification des efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et par les organismes sous-régionaux en Afrique afin de prévenir et de régler les situations de conflit, preuve de l'inclination et de la détermination des Africains pour jouer un rôle clef approprié dans la solution de ces problèmes.
我们欢迎非洲统一组织(非统组织)和非洲次区域组织加强努力预防和解决冲突局势,这表非洲人准和决心为解决这些问题发挥适当和关键作用。
Etant donné que les parents ont l'obligation de faire tout ce qui est dans leurs possibilités pour que leurs enfants puissent se voir dispenser une éducation (pouvant inclure des études universitaires) qui tienne compte de leurs aptitudes et de leurs inclinations, l'obligation d'entretien des parents se poursuit jusqu'au terme des études universitaires de l'enfant.
父母有义务尽其所能让子女接受教育,包括与他们的能力和取向相称的大学教育,子女在整个大学就读期间,父母将始终有义务为其提供抚养费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。