有奖纠错
| 划词

Ce roman est d'une complète inconsistance.

这部小说根本经起推敲。

评价该例句:好评差评指正

Les graves défis que cela comporte prouvent l'inconsistance totale de la course aux armements.

这方面所涉各项主挑战证明军备竞赛完全合乎逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'on ne saurait faire de ces élections l'otage de l'inconsistance politique de certaines personnes.

我深信,应因某些人政治破产而牵制选举。

评价该例句:好评差评指正

Il serait décisif car cette découverte mettrait en évidence « l'inconsistance des documents du Musée naval de Madrid » dont la Chambre a tiré des « conséquences » géographiques « si importantes ».

该事实可以说具有决定性,因为其发现显示“马德里海军博物馆文件缺乏说服力”,而法庭却根据这些文件作出“如此重大“推断”。

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de coopération exigeaient que l'on trouve le moyen de faire parvenir et d'exploiter rapidement les renseignements sans que cela entraîne des chevauchements ou des inconsistances de la part des divers récipiendaires.

所涉及同工具使得有到适当方法确保信息被尽快收到、被尽快使用,以及确保致于使多个接受者出现工作重叠或采取一致行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Flinterman dit que même si la Convention est devenue partie des lois nationales de l'État partie, la priorité des lois constitutionnelles sur toutes les autres peut conduire à des inconsistances dans l'application de la Convention.

Flinterman先生说,尽管《公约》已经成为该缔约国国内法律秩序一部分,但是宪法性法律相对所有其他法律优先权可能导致《公约》在适用时出现一致情况。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de mettre un terme à l'inconsistance, voire à l'hypocrisie, d'une rhétorique de libre marché qui encourage l'ouverture des économies en développement tout en protégeant les économies riches par une multitude de subventions.

有一种自由市场论调,一方面鼓吹发展中经济体开放,另一方面通过多种补贴保护富有经济体,这种表里一致,实际虚伪论调可以休矣。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter de telles inconsistances entre les travaux de l'Assemblée générale et l'action du Conseil de sécurité, la Suisse souhaite qu'à l'avenir le Conseil de sécurité respecte les prérogatives de l'Assemblée générale en matière de développement et de codification du droit international.

为了避免在大会和安全事会工作之间产生一致,瑞士希望,今后安全事会工作将充分尊重大会在发展和编撰国际法方面特权。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux éviter de noter avec étonnement que certaines délégations, incapables d'appuyer d'autres projets de résolution en raison de leur inconsistance présumée avec le Document final du TNP, semblent être prêtes à passer par dessus bord ce principe en appuyant ce projet de résolution.

困惑指出,有些代表团声称因符合《扩散条约》最后文件而无法支持其他决议草案,这次却似乎放弃这一原则,支持这份决议草案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cloître, cloîtré, cloîtrer, clomifène, clomifère, clomipramine, clonage, clonal, clonax, clone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

C'est en gros ce que les psychologues veulent dire lorsqu'ils parlent d'incohérence ou d'inconsistance.

这大概是心理学家谈到不一致或不坚定时想表达的意思。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ainsi que l'utilisation de boucliers de tunellage, une technique qui fut finalement très vite abandonnée à cause de l'inconsistance et de l'hétérogénéité du sous-sol parisien.

以及隧道盾构的使用,由于巴黎地下土的不一致和不均匀快被放弃。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je commençai à apercevoir plus qu'on ne l'avait jamais encore constaté l'immatérialité tremblante et l'inconsistance vaporeuse de ce corps en apparence si solide, qui nous revêt.

我开始领悟到我们那个看似坚固的躯体也是虚幻的存在。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est parce que nous sommes redevenus depuis 10 ans, après une longue période pendant laquelle le malheur alternait avec l'inconsistance, que nous nous trouvons en mesure d'agir efficacement pour aider à la solution des problèmes aigus de l'univers.

正是因为我们在经历了10年的不幸与不一致交替的漫长时期之后,才发现自己能够有效地采取行动,帮助解决宇宙的尖锐问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner, clopinettes, cloporte, cloquage, cloque, cloqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接