有奖纠错
| 划词

Peut-être pouvons-nous ainsi contribuer à éviter une telle inhumanité et son corollaire, la guerre.

样做的时候,我们也许能够帮助避行径和与之共存的战争。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant d'inhumanité?

又为什么会有么多不人道行为呢?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nombreux furent ceux qui ont rejeté et combattu l'esclavage, ce symbole d'inhumanité.

但是,如果说奴隶制代表了最冷酷无情的非人性行为,有很多人反对它并与之作斗争。

评价该例句:好评差评指正

La date du 11 septembre restera dans l'histoire comme une journée d'infamie et d'inhumanité.

11日天将作为耻辱和残的一天载入历史。

评价该例句:好评差评指正

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘人对同类的残行为的程度。

评价该例句:好评差评指正

Quel degré d'inhumanité peut-on atteindre?

表明人可以变得多么不人道。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces victimes ont vu leurs rêves et espoirs brisés par la cruauté et l'inhumanité du terrorisme.

而现在,每个受害者的梦想和希望都因残和不人道的恐怖主义而破灭。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats américains sont alors devenus, comme l'a dit un écrivain, « les archéologues malgré eux de l'inhumanité extrême de l'homme ».

美国士兵变成一位作家称之为的“人类可能发生的最惨无人道行径的不情愿的考古学家”。

评价该例句:好评差评指正

Ce à quoi il faut ajouter que, dans la définition d'acte d'inhumanité flagrante, la précision n'est pas la seule valeur à considérer.

对此可以加上以下评论:在对极端不人道行为下定义时,精确不是唯一的考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les déclarations subséquentes faites par le Gouvernement érythréen ont été formulées de façon à tromper la communauté internationale et masquer son inhumanité.

厄立特里亚政府后来发表的一切言论都是为了误导国际社会以及掩盖其非人性。

评价该例句:好评差评指正

L'inhumanité de l'homme envers d'autres hommes, femmes, enfants ou vieillards n'est plus un concept en quête d'un nom, d'une image, d'une description.

人类对男人、妇女、儿童和老人采取的无人性行动不再是一有名称、有形象、无法描述的概念。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que nous entrons dans un nouveau millénaire, nous sommes encore témoins de certaines des formes les plus atroces de l'inhumanité des hommes.

即使我们大步进入新的千年,我们仍然目睹了某些最令人可憎的人类残暴形式。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des mécanismes qui ont mené à ces déviations vers l'inhumanité est essentielle, car une répétition d'engrenages aussi destructeurs ne saurait être rejetée comme impossible.

必须研究是哪些机制导致些偏离人性的行为,因为我们必须拒绝并制止此类毁灭性现象再度发生。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.

面对令人费解的野蛮暴力,面对如此非人道的行径,《宣言》确认,人类尊严、包括男人和女人的尊严不可侵犯。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Conseil à nos efforts témoigne de sa détermination d'affirmer que l'on ne saurait excuser l'inhumanité de l'homme envers l'homme comme étant propre à la nature humaine.

安理会对法庭工作的支持,显示安理会坚持不以人类本性不可避为借口容人对人实施泯灭人性的卑劣行径的理念的决心。

评价该例句:好评差评指正

Aucun intérêt en jeu, aucun objectif de guerre, aucune stratégie de mise en oeuvre dudit objectif, ne sauraient justifier la barbarie et l'inhumanité dont les deux rapports font état.

任何切身利益、军事目标或旨在实现任何目标的战略都不能为两份报告描述的不人道野蛮行径辩护。

评价该例句:好评差评指正

C'est, d'après nous, la seule façon pour l'ONU de faire obstacle à toutes les forces de la violence et de l'inhumanité au moyen d'un ordre mondial fort et juste.

我们认为,是联合国通过一个强大和正义的世界秩序遏制一切暴力和非人道势力的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du degré d'inhumanité dont font preuve les terroristes d'aujourd'hui, les efforts visant à réduire la prolifération des armes de destruction massive sont devenus de plus en plus urgents.

鉴于现代恐怖分子的无人性程度,努力阻止大规模毁灭性武器扩散是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont montré la portée et l'ampleur de notre vulnérabilité commune - la vulnérabilité de chacun d'entre nous face au barbarisme et à l'inhumanité d'une réponse perverse à l'injustice et l'exclusion.

一事件表明了我们共同的易受攻击性的范围和程度——我们每一个人都易于受到因不公正和受排斥而作出野蛮和非人性的变态反应的人的攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est prononcé et a décidé que le processus de paix d'Arta constitue le seul moyen de mettre fin à la guerre civile, aux agissements illégaux et à l'inhumanité .

索马里人民已发出声音,并决定阿尔塔和平进程是摆脱内乱、无政府状态和人类精神萎缩的唯一出路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本名, 本命年, 本末, 本末倒置, 本内苏铁纲, 本内苏铁科, 本内苏铁属, 本能, 本能的冲动, 本能的反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Traumatisme que l'on retrouve dans de nombreuses oeuvres, enfonçant un peu plus cette guerre dans l'inhumanité.

在很多作品中都能找到创伤,将这场战争进一步推向了非主义。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ne manquez pas, dit Candide, de leur représenter quelle est l’inhumanité affreuse de faire cuire des hommes, et combien cela est peu chrétien.

“千万告诉他们,吃是多么不,而且不大乎基理。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月

Et loin des robots, c'est une histoire dit l'inhumanité des hommes.

远离,这是一个关于男故事。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月

Au siècle prochain, lis-je nous regarderons nos prisons comme nous regardons les bagnes et les hôpitaux psychiatriques du XIXe siècle, comme un symbole d'inhumanité.

我读到, 在下个世纪, 我们将像看待 19 世纪监狱和精神病院一样看待我们监狱,将其视为不象征。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月

Dans le Un qui est titré sur notre inhumanité envers les migrants, le doux écrivain Daniel Pennac dit qu'il ne nage plus en méditerranée parce qu'on ne joue pas sur la tombe de ses frères, son texte s'appelle « pardon » .

在题为“我们对移民行为” 一篇文章中,温和作家丹尼尔·彭纳克说, 他不再在地中海游泳, 因为我们不再在他兄弟坟墓上玩耍,他文字称为“赦免” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月

Il sort en promenade 1 h par jour, seul, donc c'est une inhumanité gigantesque.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本人, 本人的签字, 本日, 本嗓, 本色, 本色瓷, 本色瓷器, 本色棉毛衫, 本身, 本生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接