有奖纠错
| 划词

Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.

如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。

评价该例句:好评差评指正

Leur endettement extérieur devient de plus en plus insoutenable.

内陆发展中国家的外债变得越来越难

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est économiquement insoutenable, politiquement invivable et moralement inacceptable.

这种局面在经济上是支撑不住的,政治上是行不通的,道义上是不可接的。

评价该例句:好评差评指正

On nous a imposé un ordre mondial insoutenable et non durable.

一种不可持续和无法的世界秩序被强加在我们头上。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de notre endettement deviendra insoutenable.

我们的外债担就将难维持。

评价该例句:好评差评指正

Les images de ces passages illégaux sont devenues insoutenables.

这类非法越境的情景是无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau financier et, surtout le sacrifice humain, sont insoutenables.

财政担、更重要的是人的牺牲是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres globaux cachent de nombreuses situations de dette insoutenables.

在这些累积数字后面,存在着许许多多深度不可维持的债务情况。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une grande partie du monde y perd, l'issue est insoutenable.

另一种结果就是世界大部分国家都是输家,这种情况是维持不下去的。

评价该例句:好评差评指正

Cette charge étant insoutenable, le Groupe n'arrive pas à régler les affaires.

由于无法持续这种工作量,查股不能结案。

评价该例句:好评差评指正

La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.

外债问题已经达到惊人和无法持续下去的程度。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel le clonage humain doit être autorisé pour sauver des vies est donc insoutenable.

因此,为了挽救人类生命应当允许人类克隆的论是不能接的。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre de guerre à outrance ci-dessus replonge le Burundi dans une instabilité insoutenable.

由于战争阴云密布,布隆迪再次陷入维维持的不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

Les doctrines militaires fondées sur la possession d'armes nucléaires sont insoutenables et inacceptables.

拥有核武器为基础的军事原则是不可持续和不可能接的。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un déficit public récurrent et un poids insoutenable de la dette.

其结果是,公共赤字再度出现,而外债数额难

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que l'Ouganda se trouve aujourd'hui face à un endettement insoutenable.

毋庸置疑,乌干达今天正面临无法的债务担。

评价该例句:好评差评指正

La vue du sang dans les villes palestiniennes et les camps de réfugiés est insoutenable.

巴勒斯坦城市和难民营中的流血景象是不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser des enfants comme un instrument de guerre, de souffrance et de mort est insoutenable.

这些是不幸的、可悲的局势,除了令人感慨万分外,还破坏人道原则,而人道原则是我们的合作和我们的希望及我们最深刻的信念的依据。

评价该例句:好评差评指正

Mais là où le clip "Insoutenable" l’est vraiment, c’est qu’il est très réaliste, et pour cause.

片名起得很贴切,因为整部影片的风格非常写实,且事件并非虚构。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de la dette comprennent l'endettement insoutenable et les problèmes d'endettement non réglés.

债务问题包括不可持续和未偿的债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


muscovadite, muscovite, muscovitisation, muscsrine, musculaire, musculation, musculature, musculeux, musculine, musculo-membraneuse, musculo-membraneux, musculosité, muse, muséal, museau, musée, museler, muselet, museliére, muselière, musellement, musénite, muséobus, muséographie, muséologie, muséologique, muséologue, muser, muserolle, musette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Le soleil tombait presque d'aplomb sur le sable et son éclat sur la mer était insoutenable.

太阳几乎是直射沙上,海面上闪得人睁不开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La température devenait insoutenable, et un thermomètre exposé dans cette atmosphère eût marqué plus de soixante-dix degrés !

温度计上一定已经到达摄氏七十度了!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Au retour du front, l'insoutenable expériences vécues, va s'exprimer dans des oeuvres critiques, où l'homme apparaît défiguré.

从前线归来,生活中的不堪回首的经历,将批判性的作品中表现出来,人出现了毁容。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis il y a un suspense insoutenable : qui va remporter ce fameux duel ?

然后有一个难以忍受的悬念:谁将赢得这场著名的决斗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai vécu six mois d'insoutenables souffrances pour perdre trois kilos, ce n'est pas pour aller les reprendre quelques jours.

“我曾那里为了瘦三公斤,过了六个月难以忍受的日子,我可不想再去几天又胖回来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour les locaux aussi, pourtant habitués à la chaleur cette situation est insoutenable.

- 对于地人来说也是如此,但习惯了炎热,这情况是无法忍受的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les proches, l'angoisse est insoutenable.

对于亲人来说,痛苦是无法忍受的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

On doit aussi agir au-delà pour éviter cet effet de chaleur assez insoutenable dans les métropoles.

我们还必须此之外采取行动,以避免大都市出现这难以忍受的热效应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cela devient un peu insoutenable mais on fait avec.

它变得有点难以忍受,但我们会处理它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des images insoutenables, pour ceux qui en sortent indemnes.

难以忍受的图像,对于那些毫发无损的人来说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

这场战争更不是如那些站不住脚的宣传所说,不是一场反“纳粹主义”的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces 2 femmes ont arrêté leur randonnée en montagne, insoutenable.

这两名妇女已经停止了山上的徒步旅行,这是不可持续的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une odeur insoutenable mêlée à la chaleur vous prend les tripes.

难以忍受的气味混合热量,需要你的胆量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La douleur est insoutenable et peut durer jusqu'à 3 mois.

疼痛难以忍受,可持续长达 3 个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'OMS considère aujourd'hui que la politique zéro covid chinoise est " insoutenable" .

世卫组织现认为中国的零疫情政策“不可持续”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'auteur de " L'Insoutenable Légèreté de l'être" avait 94 ans.

《生命中不能承受之轻》的作者现年94岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sinon, ce reportage peut paraître insoutenable.

否则,这份报告可能看起来站不住脚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

C'est insoutenable, on se sent dépassé.

难以忍受,我们感到不知所措。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

C'est le journal israelien Haaretz qui a révélé cette affaire en 2003, l'article est en ligne, il est insoutenable.

以色列《国土报》2003年披露了这件事, 文章流传于网上,站不住脚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Mayotte, elle atteint un degré insoutenable et la population est soumise à des restrictions considérables.

马约特岛,它已达到不可持续的水平,人口受到大的限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


musse-pot(à), musser, Musset, mussif, Mussipontain, mussitation, mussite, Mussonien, must, mustang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接