1.La radio et la télévision d'État ont été muselés, notamment les radios communautaires.
国家广播电台和电视台特别是社区无线电台都被迫停播。
2.Le Gouvernement a recours à des arrestations pour raisons politiques afin de museler l'opposition.
出于政治动机,政府利用逮捕手段镇压反对派人士。
3.Les gouvernements ont pris des mesures pour museler les journaux et les stations de radio indépendants.
政府采取步骤抑制独立报纸和无线电台。
4.Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令闭报馆和骚扰新闻作者方式箝制异议人士。
5.Au cours de la période considérée, deux événements ont clairement témoigné d'une volonté de museler les femmes engagées en faveur du changement.
在本报告所述期间,有两件事可以让人清楚地出有人竭力限制主张变革妇女。
6.À plusieurs occasions regrettables, ces dernières années, le spectre du veto a eu l'effet de museler le débat et de retarder des mesures nécessaires.
近年来,在几次令人遗憾场合,否决权阴霾产生了阻碍谈判和拖延亟需行动影响。
7.Cette déclaration a suscité des débats parmi les médias privés, certains y voyant une tentative de les museler.
这一行动在私营新闻界引发辩论,一些方面担心可能是企图堵住私营媒体嘴巴。
8.Soumise à un régime réellement draconien, la presse réformatrice a été muselée.
司法异常严酷,导致改革派报纸沉寂无声。
9.Les personnes avec lesquelles l'expert indépendant s'est entretenu considèrent généralement ces accusations comme une tentative du Gouvernement de museler l'opposition et de régler des comptes politiques anciens.
与他交谈过人普认为,这些指控是政府在试图镇压反对派,算旧政治账。
10.Rien n'a été épargné pour museler ceux qui critiquaient les forces de sécurité kényanes et le Gouvernement n'a quasiment rien fait pour mettre fin aux actes d'intimidation.
还有人系统化地企图封杀对肯尼亚安全部队批评,政府对这些恐吓少有作为。
11.Or, dans bien des pays, on invoque souvent ces lois pour empêcher un débat public sur des questions d'intérêt général et pour museler la critique contre des personnages officiels.
然而,许多国家往往利用诽谤法来压制就普问题开展公开辩论,并用来限制对官员进行批评。
12.Le monde ne peut se contenter de regarder passivement Israël mener une politique qui vise à museler le peuple palestinien tout entier et à le priver de ses droits légitimes.
面对一项旨在压制整个巴勒斯坦民族声音并剥夺其合法权利政策,世界不能袖手旁观。
13.Les lois sur la presse nationale continuent à imposer aux journalistes et aux journaux des conditions matérielles et professionnelles extrêmement strictes et souvent impossibles à remplir qui visent à les museler.
国家新闻法仍然对记者和报纸提出了僵硬、而且常常是无法满足物质和专业方面要求,窒息了新闻媒体。
14.D'autres pays ont adopté de nouvelles lois contenant une définition du terrorisme tellement large ou vague qu'il est fort à craindre qu'elle ne serve à museler l'opposition politique légale ou d'autres formes de dissidence.
15.La perpétration de ce crime montre, une fois de plus, que le Gouvernement israélien entend utiliser tous les prétextes possibles pour provoquer le peuple palestinien et museler toutes ses aspirations à la liberté et à la justice.
16.Le danger du terrorisme international exige une action concertée de la part de la communauté internationale en faisant abstraction des préjugés, en s'abstenant d'appliquer la politique de deux poids deux mesures et de museler l'opinion publique mondiale.
国际恐怖主义危险要求在没有偏见、不实行双重标准和不控制世界舆论情况下开展全球联合行动。
17.Les membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont joué un rôle essentiel dans le règlement du conflit en Angola en adoptant des politiques et des mesures énergiques pour museler la capacité des insurgés de faire la guerre contre le peuple angolais.
18.Vu les extraordinaires problèmes posés alors à l'Autorité intérimaire afghane, elle a bien entamé, sous la présidence de Hamid Karzaï, la tâche très difficile de coordonner la reconstruction, de mettre en place les institutions politiques et de donner la parole aux nombreux Afghans naguère muselés.
19.L'un des défauts inhérents du concept de gestion axée sur les résultats est que toute approche formaliste de la codification des moyens qui permettraient d'obtenir les résultats voulus risque de museler le sens de l'innovation et la faculté d'adaptation qui sont nécessaires précisément pour obtenir ces résultats.
成果管理制概念一个内在制约因素是在形式上规定如何取得结果可能会抑制取得这些成果所需创新性和灵活性。
20.M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Nous avons l'habitude de la domination indienne, nous sommes habitués à la tyrannie de l'Inde, mais nous ne sommes pas habitués à être muselés par l'Inde à l'ONU, et nous ne serons muselés ni par l'Inde ni par qui que ce soit d'autre.