Le maître interroge son élève .
老师向学生提问。
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Plus de mille personnes ont été interrogées à leur domicile, avec garantie d'anonymat.
保证匿名的情,余人家中参与了调查。
Je ne l'ai pas vu depuis six mois et je commence à m'interroger.
我已经六个月没有见到他了,我开始自问。
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他如何与众不同时,他如此回答。
La police m'interroge pour obtenir des informations.
警察向我询问了一些情。
Les policiers ont interrogé la caissière de l'hôtel.
警察查问了馆的女收款员。
En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.
“玻璃制的?”维奥莱特不解地问,“你疯了,会打碎的。”
Les représentants des donateurs interrogés connaissaient l'Initiative.
接受面谈的捐助方代表显示出知道特别倡议。
Deux colons avaient été arrêtés pour être interrogés.
有两名定居者已被拘留审讯。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人们跳起舞,用仪式询问。
Sur les 26 départements et programmes interrogés, 23 ont répondu.
受调查的26个部/方案中,有23个做了答复。
Le Conseil comprendra tout de suite que nos dirigeants s'interrogent.
你们当然明白,我们这些国家的领导人被告之维护国际和平与安全属于安全理事会和联合国的职责时感到疑惑不解。
Des délégations ont également interrogé l'Expert indépendant sur les indicateurs.
各代表团还提出一些有关指标的问题。
La police l'a interrogé mais l'a ensuite relâché.
警察询问了他,但他后被释放。
Nous partageons cette opinion, et c'est pourquoi nous nous interrogeons.
我们无法理解,它使我们感到奇怪。
La décision est alors examinée par un comité, qui interroge l'intéressé.
有关决定由一委员会复审,对寻求庇护者进行口头审查。
De nombreux enfants que l'Équipe spéciale a interrogés semblaient fortement traumatisés.
特别调查队同心理似乎受到严重创伤的许多儿童面谈。
La commission a également interrogé le chauffeur du Service national de renseignement.
该委员会还询问了国家情报局的一个司机。
Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
宪警审问他Magenta中心关押的情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans bien le suivre, j'ai entendu qu'il recommençait à m'interroger.
他又开始问我了,我有一搭没一搭地听着。
On va utiliser QU’EST-CE QUE pour interroger.
QU’EST-CE QUE用来提问的。
Elle esquiva la question et continua de l’interroger.
苏珊却回避了这个问题,续向菲利普问东问西。
Mais la préfecture et la municipalité commençaient à s'interroger.
不过省政府和市政府已在开始考虑问题了。
Je t'ordonne de m'interroger, se hâta de dire le roi.
国王急忙抢着说道:“我命令你问我。”
Parce que c'est un phénomène qui m'interroge et m'intéresse.
因为这一种让我自问且让我感兴趣的现象。
Rien qu’en Europe, par exemple, 84 % des gens interrogés n’en veulent plus.
仅以欧洲为例,84%的受访者不再想要换时。
Quant à Emma, elle ne s’interrogea point pour savoir si elle l’aimait.
至于艾玛,她并没有问过自己否爱他。
Dites et faites, Monsieur, reprit Louis XVIII ; vous avez acquis aujourd’hui le droit d’interroger.
“请随意一些,先生!”国王答道,“今天你有提出问题的权利。”
Ah les fleuves. Alors, nous allons interroger quelqu'un!
流。让我抽一位同学考考!
Son étonnement augmenta quand il l’interrogea en particulier sur les saintes Écritures.
特别问到《圣经》,就更感到惊讶了。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la !
一个年轻姑娘?好的,问问他!
Mais nombreux sont ceux aujourd'hui qui s'interrogent sur la compatibilité de la fondue et du Covid-19.
但今天很多人都想知道火锅和新冠病毒的兼容性。
Et pourtant ils savent bien que jamais il ne leur parle, à moins d’être interrogé.
然他们很清楚,除非问到他,他不跟他们说话的。
Nous l'interrogerons, bien sûr, sur ses souvenirs.
当然,我们一起来看看她的回忆。
Interrogez-vous sur le sens de la phrase.
问问自己这句话的意思。
Je vais interroger les membres de la famille.
我会询问他的家庭成员。
Aujourd’hui Consomag s’interroge sur nos habitudes de consommation.
今天,Consomag对我们的消费习惯感兴趣。
Il faut interroger le capitaine Nemo, dit Conseil.
“应该问问尼摩船长。”康塞尔说。
– Tu ne comptais pas m'appeler ? interrogea Max.
“你就没打算给我打个电话?”麦克斯问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释