有奖纠错
| 划词

L'apprentissage informel, quant à lui, est involontaire et est fonction de l'expérience quotidienne.

的学习,与此相反,是无意识的,从每日的经验继续下去的。

评价该例句:好评差评指正

Des 2,6 millions de grossesses enregistrées en 2000, 55 pour cent ont été involontaires.

根据修订的《刑法典》第259条,堕胎是一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes présents sur le terrain estiment que jusqu'à 15 % de ces retours sont involontaires.

当地的机构报告说,这些人中至多有15%是自愿遣返的。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci, victimes involontaires des tragédies, méritent toute notre assistance.

他们是各种悲剧的无辜受害者,因此要求得到我们大家的援助。

评价该例句:好评差评指正

La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.

(8) 国籍的丧失可能是自愿的,也有可能是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

La principale exception devrait être le changement involontaire de nationalité.

应对自愿改变国籍的情况作为主要的例外处理。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets pourraient en outre causer des retours involontaires.

此外,此类计划有可能造成自愿返回情况。

评价该例句:好评差评指正

La perte de la nationalité peut être volontaire ou involontaire.

(7) 国籍的丧失可能是自愿的,也有可能是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Une mauvaise affectation des ressources peut aboutir à une discrimination involontaire.

资源配置不当,可能导致无意识的歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de preuves de grossesses ou d'avortements involontaires.

目前没有自愿怀孕自愿堕胎的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucun cas connu de disparition forcée ou involontaire au Kenya.

肯尼亚没有自愿失踪事件。

评价该例句:好评差评指正

Réduction du risque d'utilisation non autorisée, accidentelle ou involontaire d'armes nucléaires.

降低未经许可、意外和故意使用核武器的危险。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur l'insolvabilité font une distinction entre demandes volontaires et involontaires.

有些破产法对自愿申请和自愿申请加以区分。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur s'explique par l'omission involontaire du poste de Sous-Secrétaire général.

出现这一错误是因为无意中遗漏了助理秘书长的员额。

评价该例句:好评差评指正

14.6.3 Le niveau élevé de la fécondité au Malawi est dû aux grossesses involontaires.

3 马拉维的高生育水平源于未计划的妊娠。

评价该例句:好评差评指正

Cette société aide les femmes et les très jeunes filles en situation de grossesse involontaire.

该协会为意外怀孕妇女和少女提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

La première est d'éviter les tactiques qui causent de nombreuses morts involontaires de civils.

第一,避免采用造成大量意外平民死亡的战术。

评价该例句:好评差评指正

L'opportunité d'une telle mesure dépendra peut-être du caractère volontaire ou involontaire de la procédure.

这一补救措施是否适当可能取决于程序是自愿的还是自愿的。

评价该例句:好评差评指正

Certains participants ont émis la crainte que cette approche n'entraîne la prise d'engagements involontaires.

有些国家对这种办法可能导致故意承诺表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons de ce genre, le paragraphe 2 n'exige pas que la perte de la nationalité soit involontaire.

基于这种理由,第2款不要求国籍的丧失必须是自愿的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que lui aurais-je dit ? Pouvais-je lui cacher l’involontaire horreur qu’il m’inspirait !

我该跟他说什么呢? 我能隐藏得住他使我心里对他产生不情愿情绪吗!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mouvement involontaire faillit lui échapper. La feuille trembla dans sa main.

他差一点没有高兴得露出马脚来。那张护照在他手里直抖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce sont en fait des mouvements involontaires que nous faisons de manière complètement inconsciente.

这些是我们完全无意识做出不自主运动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le Stalix Histrio bénéficie ainsi de la protection, probablement involontaire, de cet as du déguisement.

因此,斑纹光躄鱼受益于这个王牌伪装保护,也可能是无意识伪装。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Puis, avouons-le, le sentiment involontaire qu’elle éprouvait pour ce jeune protecteur la décida à parler.

还有,应当承认,她对这个年轻保护人情不自禁产生感情,也促使她下决心把秘密告诉他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais il s'agit d'une forme d'adaptation malsaine qui peut avoir des conséquences néfastes et involontaires.

但这是一种不健康应对式,可能会产生有害且意想不到后果。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne pus lui répondre. Je saisis sa main. Je la pressai dans une convulsion involontaire.

我不能回答他话。我紧紧抓着他手,不由自主抽搐起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est là qu’on a placé le lion, symbole involontaire du suprême héroïsme de la garde impériale.

比右腿和横线交点稍低一点是圣拉埃,横线中心点正是战争完毕说出最后那个字。无意中把羽林军至高英勇表现出来那只狮子便竖立在这一点上。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

« Huit heures quarante-quatre ! » dit John Sullivan d’une voix dans laquelle on sentait une émotion involontaire.

“八点四十四分了!”约翰·苏里万说,在他声音里使人感觉到带着一种难以抑止激动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon Dieu ! dit Monte-Cristo en s’approchant, j’ai bien peur d’être la cause involontaire de cette absence.

“啊!”基督山走近来说,“我怕这件事情是我无意中造成。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De là un écart qui, du côté des vieux, est fatal, et, du côté des jeunes, involontaire.

从这里产生距离对老人是不利,而在青年面则是属于无意识。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.

正如我在一篇文章中所说,错误是无意,但过失是故意

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.

她借口补救她无意中使他蒙受屈辱,就容许自己给予他最温存体贴。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, la manipulation involontaire peut se manifester lorsque l'on a tendance à exagérer les faits.

根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因说法,当一个人倾向于夸大事实时,无意识操纵就会显现出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une enquête a été ouverte pour homicides involontaires.

已对过失杀人案展开调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Une enquête pour homicides involontaires a été ouverte.

过失杀人案调查已经展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Actuellement, les chauffards sont jugés pour homicide involontaire.

目前,司机因过失杀人罪受审。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La conductrice est poursuivie pour homicides et blessures involontaires.

司机正以过失杀人罪和过失杀人罪被起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Elle a porté plainte pour tromperie et blessures involontaires.

她以欺骗和意外伤害为由提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型, 船的偏航, 船的上层建筑, 船的水下部分, 船的水下体整修,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接