有奖纠错
| 划词

Certains de ces détenus sont victimes d'irrégularités.

这些犯人中有些是违法受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous observons maintenant des irrégularités dans l'économie mondiale.

我们现在目睹全球经济颠扑。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême n'a pas corrigé ces irrégularités.

最高法院没有纠正这些错误。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces affaires ont été entachées de graves irrégularités.

所有这些案件都具有严重处理不征。

评价该例句:好评差评指正

La presse a fait état de certaines irrégularités dans le scrutin.

报纸报道了多起投票情况不正常现象。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, il y a eu plusieurs irrégularités de procédure.

据提交人指出,发生了一些程序违规为。

评价该例句:好评差评指正

Ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs.

这种检查通常能够揭露雇主工作中一系列不正为。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également constaté que certaines réclamations contenaient des irrégularités.

小组也发现有些索赔在面存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Les élections entachées d'irrégularités au Zimbabwe ont produit des résultats illégitimes.

津巴布韦选举有问题,因此产生结果不合法。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.

就警察为不事件来说,情况更为如此。

评价该例句:好评差评指正

Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.

一旦发现有违规情况,该机构可处以罚款。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois indubitable que le scrutin a été entaché d'irrégularités.

但是,投票中无疑出现了违规现象。

评价该例句:好评差评指正

Il y aurait eu également des irrégularités dans la procédure d'identification.

他还说,证人指认过程存在不规范为。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de ce code de conduite devrait permettre de corriger certaines irrégularités.

为准则制定有助于纠正一些不合法为。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait découvert plusieurs irrégularités et en aurait informé la direction du parti.

据说,他发现了一些舞弊为并向党领导汇报。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fixé la procédure à suivre pour traiter ces irrégularités.

小组制定了查明和处理这种情况程序。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois reconnu que l'immatriculation d'appareils libériens était entachée d'irrégularités.

然而,他承认在利比里亚注册飞机有不合法活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du travail a noté des irrégularités dans 51.965 des 118.638 entreprises inspectées.

据劳动部报告,在接受视察118,638个企业中51,965个有不规范情况。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête portait sur des irrégularités en matière d'achat ou de passation de marché.

1起案件涉及采购或签约违规现象。

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers de la plupart de ces détenus préventifs sont entachés de sérieuses irrégularités judiciaires.

这些预防性拘留犯案卷,大部分有严重违反司法程序情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doublure, doubs, douce, douce-amère, douceâtre, doucement, doucereusement, doucereux, doucet, doucette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Par contre, on voit que, au niveau du radical, il a une petite irrégularité.

相反,我们看它的词根, 它有一点不规律。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et attention il a une petite irrégularité par rapport à l’accent au présent de l’indicatif.

注意了,直陈式现在时的音符有点不规则。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc, cette fois-ci, au niveau des terminaisons, on voit qu'il y a une petite irrégularité.

这次呢, 我们所看到的词尾有点不规律。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Bon. Donc comme tu vois, dans cette leçon, quand il y a des irrégularités.

好的。就像你看的这样,在本出现不规则动词时。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pourquoi? Parce que c'est là qu'il va y avoir une irrégularité.

为什么呢?因为这里有点不规则。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les médias affirment que certains prévenus tenteraient de profiter des irrégularités du système judiciaire pour échapper à la peine suprême.

媒体声称,一些被告人会试图利用司法系的违规行为来逃避最终判决。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Après une campagne serrée, l'élection est à nouveau annulée pour irrégularités.

在一次势均力敌的竞选活动之后,选举再次因违规行为而被取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Reportage dans un instant à Marioupol où nos envoyés spéciaux ont constaté des irrégularités.

在马里乌波尔的某一时刻,我们的特使发现存在违规行为。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得意,却又不伤害别人,笑嘻嘻地说,“神经系有无数不规则的现象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201212

L'opposition dénonce des fraudes et des irrégularités.

反对派谴责欺诈和违规行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI 最新

Des irrégularités que relèvent, également, les observateurs de l'Union européenne.

欧盟观察员也注意到了违规行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.

- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何违规行为,但他承认并非一切都得到妥善管理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311

Le premier tour de scrutin a déjà été annulé deux fois, après des accusations d'irrégularités.

在被指控违规行为后,第一轮投票已经取消了两次。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Mais selon la mission d'observation de l'Union européenne, il n'y a pas eu de fraudes, mais des irrégularités.

但据欧洲联盟观察团称,不存在欺诈行为,而是违规行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Mais son adversaire Abdullah Abdullah ne reconnait pas ce résultat, estimant que le vote a été entaché de nombreuses irrégularités.

但他的对手阿卜杜拉·阿卜杜拉(Abdullah Abdullah)不承认这一结果,认为投票受到许多违规行为的损害。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc ici, j'ai souligné la lettre L de appeler et T de jeter Pourquoi? Parce que c'est là qu'il va y avoir une irrégularité.

这里,我凸显了appeler的字母l,以及jeter的t。这是为什么啊?因为这里出现了不规则现象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145

Mais à Marioupol, nos envoyés spéciaux, ont constaté des irrégularités. 4 bureaux de vote n'ont par exemple pas pu ouvrir.

但在马里乌波尔,我们的特使发现了违规行为。例如,4个投票站无法开放。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20135

Mais le scrutin est tout de même loin d'avoir été exemplaire : nombre d'observateurs dénoncent les irrégularités qui l'ont entaché.

但这次选举还远远没有示范性:许多观察家谴责破坏选举的违规行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Cela fait suite à 2 enquêtes ouvertes concernant des soupçons d'irrégularités et de favoritisme pour l'attribution de certains marchés publics.

在此之前,针对某些公共同的授予涉嫌违规和偏袒的行为展开了 2 次调查。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Les juges ont finalement estimé que « les irrégularités signalées n'étaient pas assez importantes pour modifier les résultats définitifs » .

法官最终裁定“所报告的违规行为不足以改变最终结果”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune, doudounes, doué, douelle, douer, douet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接