有奖纠错
| 划词

Les fenêtres de la maison sont jumelées.

这个房子的窗户都是成双的。

评价该例句:好评差评指正

Tibériade, jumelée avec Montpellier en 1983, est la capitale de la Galilée en Israël.

1983 年以色列加利利省府太巴列和蒙彼利埃市结盟。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux villes sont villes jumelées.

这两座城市是姐妹城市。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.

为便利此种过渡,现采用国际教员与区域教员对的做法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de paroisses jersiaises sont jumelées à des localités de la Basse-Normandie.

泽西岛的一些教区同南诺曼底的社区有长期的联系。 “城市间游乐大会”每两年举行一次。

评价该例句:好评差评指正

L'opération bénéficie du partenariat établi entre l'UNOPS et la Fédération mondiale des villes jumelées.

这项倡议得益于项目厅和联合城镇组织间的伙伴协作。

评价该例句:好评差评指正

Le microfinancement peut être remplacé par un programme d'épargne jumelée ou d'incitations à l'épargne.

除小额信贷外,另一个办法是匹奖励方案。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.

以上的房为立房屋,而不是公立或阶梯形房。

评价该例句:好评差评指正

On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en « jumelant » certains programmes régionaux.

有人还提及通过各区域方案间“对”的办法建立伙伴关系的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel.

我国代表团极其重视小武器与轻武器以及杀伤人员地雷这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les liens ainsi noués ont encouragé une collaboration et des échanges importants entre les villes jumelées dans divers secteurs.

这种姐妹城市关系促进了姐妹城市在各个领域的交流与合作。

评价该例句:好评差评指正

L'apparition de « publications jumelées » sur supports papier et électronique, constitue l'une des innovations les plus importantes de ces derniers mois.

最近几个月的一项主要发展是以印刷本和电子形式发表的“双版本出版物”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des services pour la jeunesse est chargée de jumeler les écoles et de faire des échanges d'élèves, en particulier au niveau européen.

青年服务组织负责学校的合作与交流活动,特别是在欧洲范围。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut tenir des consultations rigoureuses afin d'obtenir les accords nécessaires, de jumeler les besoins et les capacités et de cimenter les partenariats.

第二阶段是积极进行协商,以达成协定,使具体需求与能力相匹,巩固伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de la Commission ont émis le souhait que le système de fourchettes élargies prévoie des classes jumelées afin de favoriser l'avancement professionnel.

有些成员认为,在宽幅工资制度中,应确立相互联接的职等,以促进职业进展。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que cette initiative, jumelée aux efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale, pourrait entraîner des changements plus profonds qui rendraient l'ONU vraiment efficace.

我相信这项主动行动同振兴大会的各项努力结合起来,可以导致进行更深刻的改革,使联合国切实有效。

评价该例句:好评差评指正

Cette réalité, jumelée à la mondialisation et aux nouvelles politiques économiques, révèle l'importante participation des femmes dans le secteur professionnel et leur extrême vulnérabilité à l'exploitation.

这种情况加上全球化和新的经济措施,反映了大部分劳动妇女的情况以及她们极其容易受到剥削的事实。

评价该例句:好评差评指正

La maison jumelée possède son propre terrain et son entrée individuelle mais un de ses murs est mitoyen avec une autre habitation et elle dispose parfois d’un stationnement partagé.

立屋拥有立的土地和立的入口,但与其相邻的单元共用一面墙,有时会共用停车位。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, l'étape critique a consisté à obtenir des engagements et à jumeler par avance les sociétés participantes afin d'accroître les chances de conclure des affaires au cours du Forum.

最重要的步骤是获得承诺和在举办论坛之前对与会公司进行选,以增加在论坛上实际达成交易的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons cherché des moyens de jumeler les pays qui ont de l'argent et les pays disposant de produits alimentaires, et nous allons voir comment nous pouvons faire fonctionner cela.

我们已寻求各种方式来将有资金的国家和有商品的国家成对,我们要看一下我们如何能够使这种做法产生成效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁员, 裁员<俗>, 裁纸, 裁纸刀, 裁纸工人, 裁酌, , 采办, 采编, 采茶戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

柯南道尔小说集

Elle a des petits carreaux bordés de plomb, trois fenêtres jumelées ; l’une d’elles peut permettre le passage d’un homme.

— 它有小瓷砖衬有个双窗;其中一个可以允许一个男通过。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Comme le verbe jumeler, qui signifie qu'on va apparier deux choses, on va les lier comme si elles existaient en miroir l'une de l'autre, comme si elles étaient leurs jumelles.

就像动词配对一样, 这意味着配对两件事,联系起来, 就好像它存在于彼此的镜子中一样,就好像它是它的双胞胎一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采访首脑会议, 采访新闻, 采访一位名作家, 采风, 采购, 采购的东西, 采购的食物, 采购业务, 采购员, 采光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接