有奖纠错
| 划词

Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.

他的事业半途而废。

评价该例句:好评差评指正

Les avions ont lâché leurs bombes sur la ville.

飞机城市上空扔下了炸

评价该例句:好评差评指正

Un corps lâché d'une certaine hauteur choisit toujours de tomber.

一个从相当高度放掉的身体总是选择下坠。

评价该例句:好评差评指正

Les freins ont lâché.

刹车失灵了。

评价该例句:好评差评指正

Des armes chimiques et biologiques ont été lâchées tant sur les civils que sur les combattants.

对两国平民和战斗人员使用了化学和生物武

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, des tracts ont été lâchés au-dessus des villes de Han Pijesak, Visegrad et Vlasenica.

3汉比耶萨克、维舍格勒和弗拉塞尼察等城镇上空散发了传单。

评价该例句:好评差评指正

Des Antonov ont lâché des bombes sans discernement sur le village et ses environs.

安东诺夫型飞机向村庄和周边地区随意投掷炸

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont lâché des bombes à fragmentation sur le village de Blida.

占领部队向Blida村投掷

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux a lâché son chien contre les véhicules et la patrouille s'est retirée.

其中一名科索沃阿族男子放狗冲向车子时,巡逻车辆开走。

评价该例句:好评差评指正

De plus, six bombes ont été lâchées à deux kilomètres au nord de Madhol (Bahr al-Ghazal).

另外,有6枚炸被投加扎勒河州的Madhol以北2公里处。

评价该例句:好评差评指正

En août, j'ai dit combien j'étais scandalisé par le nombre inacceptable de bombes-grappes lâchées sur le Sud-Liban.

,我对使用无法令人接受的大轰炸黎巴嫩南部表示愤慨。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la manutention, les caisses de munitions ne doivent être ni retournées, ni traînées, ni lâchées, ni lancées.

处理药时,禁止使药箱倾斜或拖拉、扔、抛药箱。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient tous des soldats américains en uniforme. Ils ont lâché sur nous des chiens afin de nous effrayer.

他们都是穿军装的美国士兵……他们放出狗来吓唬我们。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 400 personnes ont été formées à la manipulation des sous-munitions lâchées par les forces de la coalition.

4 400多人如何有效处理盟军投下的次级药方面接受了培训。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux jours, un hélicoptère Apache a lâché des missiles sur des civils palestiniens innocents en tuant 16.

两天前,一架以色列阿帕奇直升飞机用导轰炸无辜的巴勒斯坦平民,杀害了16人。

评价该例句:好评差评指正

Les avertissements ont été lancés sous forme de tracts lâchés par des avions, de messages téléphoniques enregistrés, et diffusés par haut-parleur.

警告以飞机撒放传单、电话和广播喇叭播放预录通告的方式传达。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les FDI auraient lâché des tracts ou diffusé des avertissements par haut-parleur deux heures à peine avant l'attaque.

据报告,以国防军只是发起所威胁的袭击前2个小时,才散发传单或通过广播喇叭发出警告。

评价该例句:好评差评指正

Paix juste, le mot est lâché. La paix juste est celle à l'invention de laquelle toutes les parties auront pris part.

公正的和平是所有当事方参加的和平。

评价该例句:好评差评指正

Par représailles, les Forces de défense israéliennes ont tiré des coups de pièces d'artillerie et lâché deux bombes au nord de la Ligne bleue.

以色列国防军进行报复,向蓝线北边发射炮并丢下两颗炸

评价该例句:好评差评指正

Et, après les attaques, des tracts ont été lâchés sur Beyrouth.

袭击之后,贝鲁特上空撒下了传单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


statif, station, station (au sol, terrestre), station de base, station mobile, station orbitale, stationnaire, stationnale, stationnarité, stationnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

En 1996-97, trois ours ont été lâchés dans le massif.

1996-1997年间,有3只棕熊被放归到山林中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant les mecs avaient déjà lâché 2 bombes nucléaires sur le Japon.

而,这些家伙已经向日本投下了两颗核弹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.

腹朝黄土,放开缰勒,牙咬着刀,手捏着枪,那就是当日冲杀的情形。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, on s'est lâché, on s'est lâché pour pas cher en profiter.

在那儿我们可以以便宜的价格尽情购物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était en quelque sorte à son insu que sa main s’était ouverte et l’avait lâché.

他好象是不知不觉地松开了手,放走了他。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

T'as lâché un cake ou quoi ?

Steven Olivier:嘛了?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La nuit est tombée, a tristement lâché Kayoko.

“天黑了。”加代子忧伤地说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演精选

Et Rasha a puisé dans le sac, elle a sorti un objet froid, et puis elle l'a lâché.

拉莎把手伸进了袋子里,她拿出一个冰冷的物体,了出

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un télégraphe. Ma foi tant pis, voilà le mot lâché.

“一所急报站。现在我已经泄露这个秘密啦。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Peut-être a-t-il lâché d'une crise cardiaque avant même l'impact.

也许他甚至在撞击之前就心脏病发作了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Enfin, ils sont lâchés dans la rue et la valse des bâches peut commencer.

,他们来到街上,防水油布的华尔兹可以开始了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On l’avait lâché dans la cour Charlemagne, et l’œil des surveillants était ouvert sur lui.

他们把他放在查理大帝院里,狱监们都睁着眼睛注视他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait lâché Marietta et remuait les mains en l'air comme si elle s'était brûlée.

放开了玛丽埃塔,她的双手在空中挥舞着,就像被烫伤了似的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Hu Wen avait lâché qu'il n'avait jamais bu quelque chose d'aussi infect.

胡文说天下还有比这更难喝的东西吗?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Elle l'a lâché par la fenêtre de ma chambre qui était ouverte, et l'avion est parti.

她就放开飞机——在我房间打开的窗户旁放开飞机,我的飞机飞走了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nanon avait lâché le chien, fermé la porte, et voulut porter le sac de nuit de Charles.

拿侬放了狗,关了街门,定要替夏尔提随身的小包。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il t’a lâchée avec tes bâtards ! De jolis mômes qui ont des croûtes plein la figure !

他甩了那两个私生子!好漂亮的小家伙,脸上尽是些疮疤!

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

J'avais pas le choix. Il aurait jamais lâché.

我别无选择。他永远不会放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Course après course il était lâché car il était trop petit.

一场又一场的比赛,他因为太小而被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ça se trouve il t'a lâché un prank mon gars.

原来他让恶作剧我的家伙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stature, statut, statutaire, statutairement, statuts, staude, stauffer, stauntonie, stauractines, staurolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接