有奖纠错
| 划词

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

这笔赔偿于该品牌所宣布的十倍以上的损失是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'exige aucunement que la partie lésée dépose un cautionnement.

公约并没有规定保证必须采用的形式, 也没有关于受害方必须寄交保证金的要求。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure pénale est engagée si la partie lésée porte plainte.

发起刑事程序须由被害人告诉。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les intérêts juridiquement protégés du requérant doivent être effectivement lésés.

而且,必须确实影响申请人受法律保护的利益。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer « atteint » par « lèse » à l'article 43.

43“受影响”一词改为“受害”。

评价该例句:好评差评指正

Retenir ce principe dans le projet de convention ne léserait aucune des parties.

在公约草案中保留这一则不会损害任何一方的利益。

评价该例句:好评差评指正

Tout particulier qui estime avoir été lésé peut se plaindre par écrit au médiateur.

凡认为受到不公的人,都可以向议会监察专员办公室提出书面申诉。

评价该例句:好评差评指正

L'époque des arrangements commerciaux multilatéraux a plutôt lésé qu'avantagé les pays en développement.

多边贸易安排的时代没有给多数发展中国家带来好处,反而使它们处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Il appartenait en premier chef à la partie lésée elle-même de former ce recours.

主要是为了维护受害一方的利益可求助于这种办法。

评价该例句:好评差评指正

Les incessantes coupures d'eau ont beaucoup lésé les ménages palestiniens dans tout le territoire palestinien.

经常性缺水继续乘客巴勒斯坦领土的巴勒斯坦家庭产生有害的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'État n'était toutefois pas tenu de présenter une réclamation au nom de ses nationaux lésés.

但是,该国不一定非要以其受到伤害的国民的名义提出这种要求。

评价该例句:好评差评指正

La balle a lésé le poumon.

子弹伤害了肺部。

评价该例句:好评差评指正

Un acheteur lésé peut avoir des prétentions analogues.

受害买方可以损害赔偿提出类似的权利主张。

评价该例句:好评差评指正

L'État doit alors indemniser la partie lésée.

在这种情况下,国家应所涉受害方作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes se sentent lésées devant la justice.

妇女感到在司法面前受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Au travail, de nombreux obstacles culturels lèsent les forestières.

在工作场所,存在许多阻碍妇女林业人员发挥作用的文化障碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.

但是,受损国损害赔偿的权利取决于该国如何处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout accusé reconnu coupable doit compenser la partie lésée.

任何被视为有罪的嫌犯,均应向受害人作损害赔偿,当嫌犯未能作损害赔偿或不知去向时,可采用其他方法作损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, la personne lésée pouvait demander réparation.

他说,在这样的情况下,受冤屈者可提出补救要求。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation lèse les plus pauvres, notamment les femmes.

这种情况赤贫者,特别是妇女的生活产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade, œillard, œillé, œillère, œillet, œilleteuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Alors comment le saurais-je puisque tu ne lésais pas toi-même ?

“既然你自己都不知道答案,那我又怎么能知道呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’y avait rien compris, et se croyait lésé. Disons le mot, volé.

他虽然不了解这其中的道理,但他认为他总是吃了亏。让我们把话说明白,他是人盗窃了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Ils s'estiment d'autant plus lésés qu'Uber Egypte accepte maintenant le paiement en liquide.

他们对优步埃及现在接受现金付款感到更加委屈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Les donateurs ne devraient pas être lésés.

捐助者不应受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

1500 investisseurs lésés, fédérés qui espèrent récupérer leur argent.

1500 名受害的投资者联合起来希望收回他们的钱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Les entreprises s'estiment lésées par les élus locaux.

业对当地民选官员感到愤愤不

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Budget amputé pour les vacanciers, commerçants lésés... Effet boule de neige.

度假者、受害商人的削减… … 雪球效应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Les propriétaires lésés n'ont pas encore été indemnisés.

受屈的业主尚未得到赔偿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合

Et le plus souvent c’est ce qu’on fait quand on s’estime lésé.

当我们感到委屈时,我们通常会这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les retraités s'estiment lésés et saisissent la justice pour faire annuler la vente initiale.

退休人员感到委屈,并采取法律行动取消最初的销售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Les ministres ont aussi indiqué que les spectateurs espagnols ou britanniques s'estimant lésés pourront porter plainte depuis leur pays.

- 部长们还表示,认为自己受到委屈的西班牙或英国观众将能够向他们的国家提出投诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Parmi les clients qui s'estiment lésés, plusieurs centaines ont contacté la direction de la Répression des fraudes, qui a ouvert une enquête.

- 在感到委屈的顾客中,数百人联系了欺诈防部门,已展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Dans les rangs de ces manifestations, il y a beaucoup de femmes qui se sentent concernées et lésées par cette réforme des retraites.

在这些游行队伍中,不乏对这项养老金改革感到担忧和愤慨的女性。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Parallèlement, il promet aux marchands lésés un remboursement venant de la couronne anglaise, tout en demandant au gouvernement une prompte intervention afin de défendre les intérêts commerciaux britanniques.

同时,他承诺英国王室将赔偿受害商人,同时要求政府立即干,以捍卫英国商业利益。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Puis elle savait que son mensonge lésait d’ordinaire gravement l’homme à qui elle le faisait, et à la merci duquel elle allait peut-être tomber si elle mentait mal.

此外,她也知道她的谎言通常是要严重伤害对方的,而谎要是撒得不周到,她又要落入对方的摆布之下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Pour éviter que les clients ne soient lésés, des agents de la direction départementale de la protection des populations arpentent les marchés de Noël, comme en Moselle, à Metz.

- 为了防止顾客受到伤害, 人口保护部门的代理人调查了圣诞市场,例如在梅斯的摩泽尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

La communauté sunnite s'estime lésée par le pouvoir chiite et depuis plusieurs mois ces tensions provoquent des combats acharnés entre l'armée et les sunnites de la province d'el Anbar.

逊尼派社区对什叶派势力感到不满,几个月来,这些紧张局势引发了军队与安巴尔省逊尼派之间的激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Certains comme les Coloured qui rassemble plusieurs groupes ethniques dont les Bushmen et les Namas, regrettent même l’apartheid, se sentant victimes de racisme et lésés depuis la fin du régime.

有些人,如有色人种,将包括布须曼人和纳马斯在内的几个族裔群体聚在一起,甚至对种族隔离感到遗憾,自政权结束以来,他们感到种族主义的受害者和冤屈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合

Il y a des catégories de personnes qui seront lésées avec cette réforme.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合

Mais grâce à l'aide de l'ONU et de la Turquie, alors officiellement, la Russie s'estime lésée, défavorisée par cet accord.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œnolé, œnoline, œnolique, œnologie, œnologique, œnologiste, œnologue, œnomètre, œnométrie, œnométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接