Mais lamas qui va encore faire mal.
但是喇嘛们还是会闹事的。
D'après l'auteur, ces forages ont provoqué l'assèchement progressif des «bofedales», endroits où les familles touchées, descendantes du peuple aymara, pratiquent l'élevage des lamas et des alpagas selon des coutumes ancestrales, véritable patrimoine conservé depuis des millénaires.
据提交人称,些钻掘造成bofedales河逐渐干枯,受影响的家庭、艾马拉人的后代根据祖传风俗在该地区从事美洲驼和羊驼饲养,是们几千年来保存的真正遗产。
D'autres questions ont été soulevées concernant l'association de l'organisation avec la Lama Gangchen World Peace Foundation, et le Comité a décidé de reporter la poursuite de l'examen de cette demande dans l'attente d'une réponse aux questions posées.
提出的问题还涉及该组织与Lama Gangchen世界和平基金会有联系,因此在委员会收到该组织对问题的答复之前,推迟对申请书的进步审议。
Les peuples autochtones sont connus pour leur diversité et leurs connaissances linguistiques et autres d'ordre culturel et biologique, notamment leur connaissance de l'environnement et de la diversité biologique, leurs connaissances médicales et pharmaceutiques, ainsi que leurs connaissances des systèmes agricoles et méthodes culturales et pastorales (élevage de bétails, de rennes et de lamas par exemple).
众所周知,土著人民具有语言和方面的文化和生物多样性,们熟知自己的环境,例如们对生物多样性的了解、医学和药物知识、农业耕作制度以及对牛、鹿、驼等动物的放牧。
Des exposés ont été présentés par David Kaimowitz, Directeur général du Centre pour la recherche forestière internationale; Hiro Miyazono, Directeur adjoint de la Coopération internationale de sylviculture (Japon); Freezailah bin Che Yeom (Malaisie); Gopa Pandey, Conservatrice des forêts, recherche et extension, Département des forêts (Inde); et Kanchan Lama de la Société pour les partenaires en développement (Népal).
下列人员发表演讲:国际林业研究中心总干事David Kaimowitz、(日本)国际林业合作办公室副主任Hiro Miyazono、(马来西亚)Freezailah bin che Yeom、(印度)林业部负责森林、研究和拓展事务的管理委员Gopa Pandey和(尼泊尔)发展伙伴协会的Kanchan Lama。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。