Elle pleure à chaudes larmes.
她热泪盈眶。
Il se détourna pour cacher ses larmes.
转过头以隐泪。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管极力住,睛里却充满了泪水。
Au premier rang, une femme pleure à chaudes larmes.
第一排,一个女人热泪直流。
Je me demande s'il a versé une larme.
我想知道是否曾流过一滴泪。
Peut être ce sont les larmes de solitude des amants.
也许,因为这是寂寞情人泪。
Elle essaie de refouler ses larmes à la nouvelle mauvaises.
听到这个坏消息后,她努力住泪。
Peut être que ce sont les larmes de solitude des amants.
这是寂寞情人泪。
Je peux sentir tes larmes, car tu es dans mon coeur!
我能感觉到你泪,因为你在我心里!
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被忘我精神感动得热泪盈眶。
Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.
要经过那么多泪水洗礼,才能拥有爱情权利。
L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.
爱情始,吻,死泪。
S'il n'y a plus de larmes, notre coeur deviendra un lac tari.
假如没有le泪,心是─面干涸旳湖。
La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en l'épluchant.
生命就是一个洋葱,我们泪汪汪,一层层剥开它。
Il accueillit Armand avec des larmes de bonheur,et me serra affectueusement la main.
含着幸福泪欢迎阿尔芒,亲切地和我握手。
Le revers me donne les larmes,les sentiments,et puis,je comprends beaucoup de verites.
挫折,带给我泪与思考。使我明白很多真理。
L'amour nait dans un regard. Grandi dans un baiser et meurt dans une larme.
爱情源一个神,成一个吻,最后结束一滴泪。
Ce soir, l'ennemi connaîtra le coût du sang et des larmes, et des larmes.
今晚, 敌人将会了解到血和泪代价, 泪代价.
"Tu ne peux pas voir mes larmes, parce que je suis dans l'eau."
"你看不见我中泪,因为我在水中。"
Personne ne mériterait tes larmes. Le seul qui le mérite ne te ferait jamais pleurer.
没有人值得让你为/她流泪,值得让你这么做旳人不会让你哭泣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors les grelots se changent tous en larmes ! ...
想到这里,小铃铛都变成泪珠!
Malgré les larmes, elle s’est tenue debout.
尽管有悲伤的眼泪,我们却始终屹立。
Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.
赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭。
Ce soir-là, Alain Delon est en larmes.
那天晚上,阿·德泪流满面。
Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.
马克国王的眼睛饱含泪水。
Quelquefois, on rit tellement qu'on a des larmes.
有时候,我们笑连眼泪都流出来。
C'est vous dire si j'étais prédestinée aux larmes!
您瞧瞧,我命中注定与眼泪为伴!
Après avoir essuyé quelques larmes, on peut éplucher quelques gousses d'ail.
擦擦眼泪后,我们可以剥几瓣大蒜。
L'adaptation cinématographique, elle est magnifique, obligé tu vas verser une larme.
电影很精彩,你肯定会流泪。
Comme elle lui parlait avec une extrême dureté, il fondit en larmes.
她的话说极其严厉,他哭。
Cette sensation était si réaliste qu'elle se réveillait souvent en larmes.
这感觉是那么真切,她几次醒后都泪流满面。
Le fantôme le regarda fixement, versa des larmes, et sauta à son cou.
那鬼一样的家伙定睛瞧着他,落着眼泪,向他的脖子直扑过来。
Quand vint le moment de l’union, les yeux de Susan s’emplirent de larmes.
等当神父宣布他们正式结为夫妻的时候,苏珊的眼中已经噙满泪水。
La femme a enfoui sa tête dans ses genoux et fondu en larmes.
女人把头埋在他膝上,嘤嘤地哭起来。
Ses yeux se remplirent de larmes.
他眼里充满泪水。
Soudain, Rachel suffoqua, toussant aux larmes, et rendant de la fumée par les narines.
乐石儿忽然透不过气,咳连眼泪都挤出来,鼻孔里喷出一点儿烟。
Je pense que tu vas lâcher une petite larme à la fin du film.
我觉你在电影结束时会感动流下一滴眼泪。
Elle regarde la côte déjà lointaine d’un œil mouillé de larmes et de regrets.
她望着远去的海岸,目光里充满泪水和悔恨。
Macaron n’a plus envie de rire, il sent de grosses larmes couler sur ses joies.
马卡笑不起来,他感到脸上流满泪珠。
Luo Ji détourna son regard des flammes, et ses yeux se mouillèrent instantanément de larmes.
罗辑收回目光,看着火焰,不知不觉泪水已盈满双眼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释