有奖纠错
| 划词

1.Les salaires les plus bas (52 % de la moyenne nationale) étaient ceux des employées de maison, des femmes de ménage et des lavandières; dans ce groupe, il y avait seulement un homme pour 11 femmes.

1.女仆、女清洁及女洗衣,相当52%在这一组别当中,仅有一名男性,男女比例为1:11。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成荫的树, 成瘾, 成釉细胞, 成语, 成语词典, 成员, 成员(文艺团体的), 成员国, 成约, 成灾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

1.En fait, ils appelaient ça les lavandières.

事实上,她们被为洗衣

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.Alors direction la Bretagne, le pays des lavandières de nuit.

我们去布列塔尼,夜晚洗衣

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

3.Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣女工会突然袭击你,用湿布勒住你喉咙。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

4.Nous donnons nos effets aux lavandières du pays, traduisit don Sulpicio.

“我们把自己东西给乡下洗衣女工,”唐·苏尔皮西奥 (Don Sulpicio) 翻译道。机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

5.Les lavandières s'approchaient avec un grand sourire en demandant de l'aide pour le lavoir, mais une chemise ou un drap mal essoré et votre sort était scellé !

洗衣女子们会带着灿烂走近,请求帮忙洗衣,但如果一件衬衫或床单没有拧干,你命运就注定了!

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

6.La Came-cruse qui sévit dans le Sud-Ouest, la redoutable Ganipote en Charente-Maritime, les lavandières de nuit en Bretagne, l'abominable petit homme rouge à Paris et l'horrible Craqueuhhe en Lorraine.

在西南部肆虐Came-cruse,夏朗德省可怕Ganipote,布列塔尼夜间洗衣女工,巴黎可怕小红人和洛林可怕Craqueuhhe。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

7.Sans toutes ces vieilles lavandières et ces maritornes qui sont toujours à traînasser autour des régiments – des ribaudes, de la première à la dernière – sa tente fût devenue une vraie porcherie.

如果没有那些总是拖着军团洗衣女工和女洗衣工——从头到尾乌合之众——他帐篷就会变成一个名副其实猪圈。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈览, 呈螺旋形地, 呈请, 呈三角形的, 呈送, 呈透明状态, 呈弯腰状, 呈文, 呈现, 呈现在众人眼前,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接