Il boit la coupe jusqu'à la lie.
他尝尽心酸。
Les procédures doivent garantir que les décisions lient les parties.
有关程序必须确保裁决对各方都有束力。
Leur légitimité découle des valeurs partagées qui lient ensemble les participants.
它们的法律依据来自参与者的共同价值纽带。
Chaque vin a sa lie.
酒有渣滓,人有败类。
On l'entraîne dans le salon.On lui lie les mains dans le dos.
大家把她拖到客厅,五花大绑梱了起来。
Ces structures sont le ciment qui lie les nations au système multilatéral.
这些基石是将各国与多边体制联系在一起的纽带。
Cela signifie que les pays développés lient le financement à leurs agendas politiques.
这说发达国家正在把提供资金同本国的政治意图挂钩。
Cela met en lumière l'engagement mutuel qui lie notre groupe régional avec l'ONU.
这些举动再次证了本区域组织与联合国之间的相互承诺。
Dans ce cas, la France entend respecter pleinement les engagements qui la lient à Djibouti.
在这方面,法国完全愿意履行它对吉布提所作的承诺。
Les jugements du Tribunal lient les parties.
法庭判决对当事方有束力。
De nature contractuelle, ces engagements lient juridiquement Israël.
这些承诺是定的,对以色列有法律束力。
Une fois ratifiée, la Convention lie juridiquement les États.
公一经批准,即对各国有法律束力。
Les arrêts du Tribunal d'appel lient les parties.
五、上诉法庭的判决对当事方有束力。
Ces accords et décisions lient les administrateurs du fonds de pension.
此类协和法令对退休金资金保管人有束力。
Le bêta-HCH se lie modérément aux matières organiques dans l'environnement.
乙型六氯环己烷与环境中的有机物有一定的关联。
Votre parle vous lie.
你的诺言使你受束。
Votre parole vous lie.
您的诺言使您受束。
Ces indications ne lient pas en tant que telles l'État responsable.
此种表示就其本身而言并不对责任国有束力。
Les décisions de la commission sont sans appel et lient les deux parties.
法庭的裁决是终局的,对双方均有束力。
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté.
修正案只对接受修正案的缔国有束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人的出身可以由住处换一条街而断绝。
Un engagement qui me lie sans vous obliger à rien n’est point égal, je le refuse.
一份合同拴住了我,您却承担任何义务,这平等,我能接受。”
Je tiens comme vous à ce qui nous lie, ce qui nous unit, à ce que nous sommes.
像你们一样,我也同样关注联结我们、团结我们的东西和我们是谁的问题。
Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
如果我们相连结,我们也会分开。
Un témoignage qui illustre bien la complexité du lien qui lie l'humain à l'animal.
这个证据生动了人与动物之间的复杂联系。
On lie deux types de mémoire.
我们将两种类型的记忆联系起来。
À ce moment, nos émotions se lient littéralement sur notre visage.
此时此刻,我们的情绪能从脸上读出。
Mais surtout, si ils lient, cette connaissance technique avec la possibilité d'innover.
但尤其,如果他们读书,这种技术任职就有改革的机会。
Les pigments, eux, restent accrochés aux fibres du papier et se lient avec elles.
而颜料依然附着在纸纤维上并且与它们相结合。
Alors je me lie les mains, je ne puis par la suite lui rien reprocher.
可这样我就自缚手脚,什么也能指责她了。”
Au lieu de ça, Enkidu et Gilgamesh cessent de se battre et se lient d'amitié.
相反,恩基杜和吉尔伽美什停止了战斗,成为了朋友。
Ils se lient aux antigènes et permettent aux autres globules blancs de repérer et d'éliminer le virus.
它们与抗原结合,使得其他白细胞发现并杀死病毒。
Il y a des rencontres qui nous lient, il y a des hasards qui nous entraînent dans des devoirs.
一些相遇把我们拴住,一些偶然事件使我们负起责任。
Il y a quelque chose qui les lie entre eux.
有什么东西把他们联系在一起。
C'est bien là le fil rouge qui les lie.
这是束缚他们的红线。
Après avoir renégocié les termes de l'accord qui lient l'UE et la Grande Bretagne.
在重新谈判约束欧盟和英国的协议条款后。
Ça peut surprendre, mais c'est le signe de l'intimité qui lie les deux pays.
这可能会让人感到意外, 但这是将两国联系在一起的亲密关系的标志。
Il veut également revoir les termes de l'accord qui lie le Royaume Uni et l'Europe.
他还想审查约束英国和欧洲的协议条款。
Elle nous parle de ses parents, de leur arrivée en France et du lien qui les lie toujours à leur pays d'origine.
她跟我们讲起她父母、他们到法国来以及他们与来源国一直以来的联系。
Elle se lie avec un jeune homme, Andy.
她和一个年轻人安迪成为了朋友。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释