有奖纠错
| 划词

Il s'affaissa lourdement dans un fauteuil.

他重重地坐进沙发里。

评价该例句:好评差评指正

Le fisc impose lourdement les boissons alcooliques.

税务部门对含酒精原料征收重税。

评价该例句:好评差评指正

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转义〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait peser trop lourdement votre autorité sur votre famille.Vous vous apercevrez maintenant que c'est une erreur.

你发觉对家人过于专制,而现在你感觉出这是个错误。

评价该例句:好评差评指正

Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.

它们给每一位公民的生活都造成沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Ces applications, cependant, pèsent lourdement sur l'infrastructure réseau.

但此对网络基础设施提出了很高的要求。

评价该例句:好评差评指正

La vie de famille et la santé sont lourdement menacées.

家庭生活和健康受到长远威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des colonies de peuplement sont lourdement armées d'armes meurtrières.

那里的定点装备了大量致命武器。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.

全球金融危机对该战略计划产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.

为进一这些需求作出的努力造成有关单位负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de violence contre les minorités devraient être lourdement punis.

该严厉惩罚对少数民族采取暴力行动的人。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.

所有这一切不可避免地对受影响国家的发展愿望造成沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la dette continue de peser lourdement sur ces pays.

债务负担仍然严重地压在这些国家身上。

评价该例句:好评差评指正

Leur grand nombre et leur présence prolongée ponctionnent lourdement les ressources du Pakistan.

这些难民的数量之大、拖延的时间之久都给巴基斯坦的资源带来了沉重的压力。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.

他们忆及各国政府必须强烈谴责这种行动。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫生系统带来沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation grève lourdement la capacité de la région à créer une telle zone.

这对该区域是否能够建立这样一个区有关键性影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.

第一,还本付息的巨额支出耗费了实现发展的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Lourdement endettés en monnaie étrangère, plusieurs pays ont pourtant refusé de dévaluer leur monnaie.

因为有大量外币债务,几个国家拒绝因这些压力作出调整使货币贬值。

评价该例句:好评差评指正

Le régime a obéré lourdement le passé, le présent et l'avenir de l'Iraq.

该体制给伊拉克的过去、现在和未来加上了一个沉重的包袱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désoxyphénobarbitone, désoxyribonucléase, désoxyribonucléique, désoxyribonucléoprotéide, désoxyribonucléoside, désoxyribose, déspécialisation, déspécialiser, déspécification, desperado,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

D'autres sont bien plus lourdement condamnés.

其他人则受到更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, dit Hynes en hochant lourdement la tête.

“是真的。”希恩斯沉重地点点头。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Lourdement endetté, il est au bord de la banqueroute.

,濒临破产。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La mère obéit et se jeta lourdement sur un des grabats.

妇人服服帖帖,沉甸甸一大堆倒在了一张破床上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes trop naïfs, répéta Hynes, en écho à son épouse, puis il baissa à nouveau lourdement la tête.

“你们想得太简单了。”希恩斯附和着妻,又深深地低下了头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle montait lourdement la rue des Poissonniers, lorsqu’elle entendit la voix de Coupeau.

她迈着沉重的脚步走上鱼市街,此时她听到了古波的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pour parachever cette vision parfaite, elle portait un plateau lourdement chargé d'un petit déjeuner copieux.

而且,她手里还用托盘端着一顿丰盛的早餐,使得整个画面更加完美。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La porte du compartiment s'ouvrit soudain et quelqu'un tomba lourdement sur les genoux de Harry.

车厢的门突然开了,有人痛苦地跌到了哈利腿上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou fixa un moment le docteur, puis il se leva et marcha lourdement vers la porte.

塔鲁定睛看了一会儿大夫,然后起身拖着沉重的步往房门走去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux, les yeux au mur, ne tourna pas la tête. Et le silence retomba, lourdement.

老爷爷两眼望着墙,连有扭。房间里又陷入沉闷的寂静。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Toutefois, pour les mêmes faits, un jeune de moins de 16 ans est condamné deux fois moins lourdement qu’un adulte.

然而,对于同样的事件,16岁以下的孩受到的刑罚是成年人的一半。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le français est né du latin, du bas latin, qui lui-même s'était lourdement enrichi de l’héritage hellénique.

法语起源于拉丁语,后期拉丁语,而后期拉丁语本身因古希腊遗产得到丰富。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'ordre ayant été donné avec précipitation, certains se blessèrent en chutant lourdement à la poupe du vaisseau.

由于指令发出太快,有些人来得及进入座位,跌落到船尾受了伤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’est pas déjà si commode de grimper à une longue échelle, quand on est lourdement chargé !

带着沉重的东西爬长梯是多么不方便!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Aux Etats-Unis, les étudiants s'endettent souvent lourdement, quelle est la situation en France?

在美国,学生经常,法国的情况如何?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

D'abord, J.Depp a lui aussi été condamné pour diffamation, même si moins lourdement.

首先,J.Depp 因诽谤而受到谴责,即使不那么严重。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Après, ils insistent assez lourdement s'ils voient qu'on n'est pas trop d'accord.

之后,如果他们看到我们并不真正同意,他们就会非常坚决地坚持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est un individu dangereux et lourdement armé.

- 他是一个危险且全副武装的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

La France lourdement touchée, mais la France soutenue.

法国受到严重影响,但法国支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ca grimpe un peu partout et parfois lourdement.

它随处攀爬,有时爬得很重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


despumation, desquamatif, desquamation, desquamer, desquels, DESS, dess(a)ouler, dessablage, dessablement, dessabler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接