有奖纠错
| 划词

Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.

我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.

这三年长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。

评价该例句:好评差评指正

Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.

我的回忆,我的遗憾和我的是让我堪一击。

评价该例句:好评差评指正

La lâcheté avilit l'homme.

使受轻视。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.

我们都有一共同的敌和自私。

评价该例句:好评差评指正

La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.

用圣雄自己的话说,非暴力没有任何怯或甚至软的余地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯和盲目,分清国界,也分清种族或宗教。

评价该例句:好评差评指正

La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.

民族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是夫行为。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.

相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

本会议厅中的在任何时候都认为这些谋杀是胆怯和残暴的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.

恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.

我谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对这些袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.

面对有对其他的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;在胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont choisi de risquer leur vie pour s'opposer à la campagne de meurtres et de destruction menée par des hommes de terreur qui se complaisent dans l'obscurité, le secret et la lâcheté.

他们选择冒着生命的危险拒绝阴暗、鬼祟的恐怖主义夫发动的谋杀与破坏的行动。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme nous condamnons ces actes de lâcheté, nous souhaitons souligner l'importance de ces exposés publics groupés pour la sensibilisation de l'opinion à cette menace persistante à notre sécurité collective et l'affirmation de notre détermination à y faire face.

我们谴责此类夫行径,同时愿强调:这几次联合公开简报会对使们进一步意识到对我们集体安全的长期威胁和果断地加以处理都十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie doit faire de son mieux pour éviter toute violence, témoigner de retenue et limiter ses réactions afin que le processus auquel nous aspirons tous - fondé sur l'art de rétablir la confiance plutôt que la lâcheté et la méfiance - entre Israël et l'Autorité palestinienne puisse débuter sans tarder.

各方应该竭尽全力防止这种事件的发生,显示出克制,并限制其反应,使我们都期盼的进程——在重建信心和信任的艺术上而是在胆怯和怀疑之上建立起来的进程——以色列和巴勒斯坦当局之间能够认真开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures, écrivailler, écrivailleur, écrivaillon, écrivain, écrivasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Ce qui fait le plus souffrir en amour, c'est la lâcheté.

“在爱情里,最令人痛苦是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est surtout quand on aime qu’on a de ces lâchetés-là.

尤其是在恋爱时期是会有这种懦弱现象

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fond, il y a de la lâcheté à ne pas aller.

实际上,不去就显懦弱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!

“哦,您说得对。您这样软骨头,我真为您害臊。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.

“西班牙人性格倒也确实如此,他们宁可当杀人犯,也不当懦夫。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ouais, le pessimisme c'est une lâcheté.

,悲观就是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

" Attaque d'une lâcheté absolue" , a réagi E.Macron.

“绝对懦弱攻击”,E.Macron 回应道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

G.Darmanin dénonce une agression d'une lâcheté sans nom.

G.Darmanin 谴责一种无名怯懦行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年8月合集

Marine le Pen, quant à elle, s'alarme de la « lâcheté des gouvernements » .

Marine le Pen 对“政府懦弱”感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Pour que ta lâcheté ne nous coûte pas trop cher.

为了把因你懦弱造成损失减到最小。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Usurpation d'identité, lâcheté, fuite en avant, ou jeu de pouvoir contre le système, hommage incarné, voire sacrifice pour une grande cause ?

或许是盗取身份、怯懦、一意孤行,还是反抗体制斗争、敬意化身,甚至为了伟大业而牺牲?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" La nation est sous le choc" , a rapidement tweeté E.Macron, dénonçant une attaque d'une lâcheté absolue.

“整个国家都震惊了,”E. Macron 迅速发推文,谴责绝对懦弱攻击。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ensuite, un lit très spacieux. On y tient à deux, ou seule avec son égoïsme et sa lâcheté.

然后是一张非常宽敞床。我们坚持两个,或者独自一人带着他自私和怯懦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est en pleine campagne électorale, la base de notre démocratie, que cet acte d'une lâcheté sans nom est arrivé.

- 正是在竞选活动中,我们民主基础,发生了这种无名懦弱行为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on n'aurait pas forcément envie d'être à sa place : sa lâcheté finit par le rattraper, et alors qu'il va être pendu, Anne Bonny débarque.

但我们未必想置身于他境地:他懦弱最终导致他落入圈套,正当他即将被绞死时,安妮·邦尼出现了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela l’exaltait, une gaieté rouge se dégageait de sa crise de noire tristesse, chassant le doute, lui faisant honte de cette lâcheté d’une heure.

这些想法又使他激昂起来,一阵强烈愉快代替了他那抑郁忧虑,驱散了他怀疑,使他对自己一时怯懦感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il paraît dans les idées, il n’est pas assez d’épigrammes pour lui ; s’il paraît dans les événements, aucune lâcheté n’est au-dessus de notre peur.

它如果出现在思想里,就会引起说不完俏皮话;如果它出现在件里,我们就会出于恐惧而什么样卑鄙都干得出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un acte de lâcheté inqualifiable vis-à-vis d'une femme qui est chez elle et qui a reçu des menaces et des injures.

对于一个在家受到威胁和侮辱妇女来说,这是一种无法言喻懦弱行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lâcheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

但开除他口实是他在矿上出现危险时采取了不应有态度,即长官丢开自己士兵怯懦行为。另一方面,这也是对于恨透了丹萨尔矿工们一种用心良苦安抚。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ceux qui doutent, s’interrogent ou montrent des signes de faiblesse sont maintenus sous pression et finissent généralement par se soumettre aux règles du jeu soit par conformisme, soit par lâcheté.

那些怀疑、质疑或表现出软弱人一直处于压之下,最终通常会因为顺从或懦弱而屈服于游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter, écroûteuse, écru, écrue, ecstasy, écstasy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接