1.De fait, la guerre peut même servir de macabre publicité pour de nouveaux types d'armes.
1.事实上,战争可能成为新式武器可怕广告。
17.Tout ce tableau macabre de la situation que traverse mon pays depuis plus de quatre ans est venu exacerber la situation socioéconomique des populations en raison des effets de la guerre, privant mon gouvernement de plus de la moitié de ses ressources.
17.这就是四年多来我国存在黯淡局势;战争使我国政府丧失了一半以上
资源,使
民
社会经济状况每况愈下。
18.Le Gouvernement rwandais estime que sa bonne volonté est mise à l'épreuve de façon macabre, étant donné que les mesures qu'il a prises et l'arrestation de certains déserteurs et recrues du CNDP confirment son attachement à l'esprit du communiqué commun de Nairobi.
18.卢旺达政府主动合作反被作为指控卢旺达证据,令
愕然,特别是因为卢旺达
上述做法以及逮捕全国保卫
民大会
逃
和
募
新
,都证明了卢旺达对内罗毕联合公报
精神
承诺。
19.La série macabre d'attentats terroristes enregistrés ces derniers temps, qui ont culminé avec la catastrophe majeure ayant frappé l'Organisation des Nations Unies, le 19 août 2003, a mis en évidence la complexité des défis auxquels est confrontée l'humanité, aux plans national, régional et international.
19.我们最近所看到恐怖主义分子残酷无情
接连攻击,最终达到了今年8月19日对联合国
可怕袭击
地步,揭示了
类在国家、区域和国际一级所面临
挑战
复杂性。
20.En outre, il est attristant et révoltant de constater avec amertume que les statistiques macabres des victimes des conflits armés ne font pas état, de manière spécifique, des dizaines de milliers d'enfants, soldats ou non, qui meurent chaque année dans les situations de conflits armés.
20.另外,令不安和厌恶
是,有关武装冲突受害者
无情统计数字没有反映出每年死于武装冲突局势
几
名儿童——无论他们当没当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。