N'échafaudez pas des projets grandioses mais manifestement irréalisables.
不要拼凑那些宏伟却不现实的计划。
Cette collaboration dépend aussi manifestement de leurs compétences.
显然,这件事也取决他们的管辖范围。
Il s'agit là manifestement d'un affront à la justice naturelle.
这种做法有然公正是不言明的。
La promotion d'une coopération entre les missions en est manifestement un exemple.
促进特派团之间合作就是一个明显例子。
Il faut donc manifestement consolider les acquis de l'aide pour le commerce.
因此,显然需要扩大在贸易援助方面取得的进展。
Cette tendance marque aussi manifestement la résolution dans laquelle l'Assemblée demande l'établissement du présent rapport.
这一趋势在大会要求编本报告的决议中也显而易见。
La décision était manifestement injuste et illégale.
这项裁定显然是不公正的,非法的。
Nous devons manifestement faire plus avec moins.
似乎我们必须以较少的资源做更多的事情。
Manifestement, le quartier situé autour est actif.
可以清楚看出教堂周围地方有用。
Toutefois, les mesures prises étaient manifestement insuffisantes.
但是,已经采取的行动显然不够。
Cette situation serait manifestement préjudiciable aux chargeurs.
这种情形显然对货物权益方不利。
La protection requise a manifestement fait défaut.
应该提供的保护措施显然无法享受。
Manifestement, chaque groupe régional a été invité.
显然,每个区域集团都已获得邀请。
Un cessez-le-feu aidera manifestement à atteindre cet objectif.
停火显然有助实现这一目标。
Ces sociétés sont manifestement reliées à la CJPRA.
这些公司显然与安哥拉促进正义、和平与和解委员会有关系。
Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.
然而,他的主张显然没有道理。
Les risques sont manifestement élevés dans ce domaine.
因此,该领域的风险显然相当大。
Cela dit, cette politique présente manifestement des avantages.
不过这种办法的优点很明显。
Manifestement, il n'existe pas de solutions simples.
这个问题显然没有简单的解决办法。
Le rapport du RCD-Goma est manifestement incomplet.
刚果民盟戈马派的报告显然存在漏洞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jeune fille dégageait manifestement une aura de folie douce.
这姑娘身上明显地透着一种疯疯癫癫的劲儿。
Guan Yifan accepta sa requête, il voulait manifestement satisfaire son caprice.
关一帆点点头同意了,显然只是为了满足程心的愿望。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉这次显然显得忧心忡忡。
Là, on a manifestement affaire à un pic de recrutement massif de corsaires.
这个时期显然是招募私掠船的高峰期。
Manifestement, ses pouvoirs magiques ne lui suffisaient pas à se sentir en sécurité ici.
显然,即使她真有魔法,在这里也没有安全感。
Le commerçant peut refuser l’usage d’un contenant si celui-ci est manifestement sale ou inadapté.
如果容器很脏或者明显不用,商家可以拒绝使用。
Oui, manifestement, c'est un produit touristique, c'est un produit... culturel mais c'est un produit touristique.
是的,很显然,这是一个旅游业,一个... 业,但它是一个旅游业。
Cela faisait manifestement longtemps qu'il travaillait, son visage était fatigué.
显然已经干了很久,一副疲惫不堪的样子。
Harry, qui venait de repérer le Vif d'or près des buts d'en face, s'immobilisa, manifestement exaspéré.
哈利刚看见金色飞贼在对面球门柱周围飞速盘旋,但也只好停下来,心里明显感到很懊丧。
Manifestement, Cao Bin n'était pas très enthousiaste à l'idée d'évoquer trop vite le sujet.
这方面的事显然是曹彬不愿意很快提及的。
Bien que ce fût manifestement un effort pour lui, il la reconduisit jusque sur le trottoir du bâtiment.
虽然这位负责人委实有些行动不便,但是他还是坚持把玛丽送到了车站门口。
C’est très sympa de les regarder parce qu’ils sont manifestement heureux.
看着它们很高兴,因为它们看起来很幸福。
Je veux devenir sainte, répondit immédiatement Theolona, qui s'attendait manifestement à ce qu'il lui pose cette question.
“我要当圣女。”狄奥伦娜很快回答,显然她早就等着这句问话了。
Manifestement, beaucoup ici l'entendaient pour la toute première fois.
在场的许多人显然也是第一次听到这么完整的讲述。
Manifestement, la région où se trouvait le musée avait sombré la première.
显然博物馆所在的区域是最先接触二维平面的。
Les autres joueurs acquiescèrent tous. Manifestement, cette question leur brûlait aussi les lèvres.
网友们纷纷点头,显然这也是他们急切想问的。
Cet individu modifiait manifestement certaines armes à feu.
- 此人显然正在改装某些枪支。
Manifestement, les vis sont un peu trop longues.
- 显然,螺丝有点太长了。
C'était manifestement lui qui avait exigé que le meurtre n'éveille pas l'attention, ce qui renforce d'autant plus votre importance.
谋杀指令中‘不引起任何注意’的要求显然是他附加的,这也进一步说明了你的重要性。”
Les deux hommes ont échangé dans une atmosphère manifestement détendue.
两人在明显轻松的气氛中交流。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释