有奖纠错
| 划词

Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.

粉饰主义和歪曲历史的企图引起了人的担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme n'était que ce racisme appliqué au sein de l'Europe.

主义不过是在欧洲实行的种族主义。

评价该例句:好评差评指正

Le nazisme constitue une négation des principes imprescriptibles sur lesquels se base la société contemporaine.

主义否定成现代社会基础的不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte a permis à la communauté internationale de prendre la mesure des méfaits du nazisme.

这一发现使国际社会能够真正掌握了罪行的范围。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que nous faisons partie des vainqueurs de la guerre contre le nazisme et le fascisme.

自己是反主义和法西斯主义战争的胜利者之一。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

这是对将全世界从主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Le virus du nazisme n'a pu être éliminé que lorsqu'une coalition mondiale s'est créée pour l'arrêter et l'exterminer.

只是在建立了世界范围的联盟来制止并消灭病毒时,这种病毒才被消灭。

评价该例句:好评差评指正

M. Churkin (Fédération de Russie) (parle en russe) : L'humanité se rappelle les crimes terribles du nazisme avec douleur et indignation.

丘尔金先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):人类以愤怒和悲哀的心情回忆可怕的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La semaine prochaine marquera une date importante de l'histoire mondiale, le soixante-deuxième anniversaire de la libération de l'Europe du nazisme.

下周5月9日我要纪念世界历史上伟大的一天——欧洲摆脱治62周年。

评价该例句:好评差评指正

Israël use de ce contrôle pour affamer avec sadisme le peuple palestinien d'une manière qui rappelle les sombres jours du nazisme.

以色列利用这种控制权,丧心病狂地使巴勒斯坦人民食不果腹,其暴行让人联想到的黑暗治。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les manifestations contemporaines du racisme et de la xénophobie et les tentatives de raviver le nazisme sont particulièrement préoccupantes.

这方面令人特别关切的是,如今存在种族主义和仇外心理的各种表现以及使复活的种种企图。

评价该例句:好评差评指正

M. Joinet a fait remarquer que dans certaines circonstances, par exemple dans la lutte contre le nazisme, la désertion ne pouvait être légitimée.

儒瓦内先生说,在有些情况下,例如在反主义的斗争中,逃离部队是不能合法化的。

评价该例句:好评差评指正

M. Hagen (États-Unis d'Amérique) dit qu'aucun pays au monde n'exècre ni ne condamne l'idéologie de la haine et du nazisme plus que le sien.

Hagen先生(美利坚合众国)说,没有任何国家像美国一样痛恨和谴责仇恨和主义的意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États qui condamnent les crimes du nazisme et du fascisme et qui rendent hommage à leurs victimes d'appuyer cette initiative.

呼吁所有谴责和法西斯罪行并缅怀其受害者的国家支持这项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Souvenons-nous que c'est l'attachement aux idéaux de liberté et d'humanisme qui a rassemblé les nations du monde dans leur lutte commune contre le nazisme.

让我回顾,对自由和人性理想的承诺把世界各国团结起来,共同打击主义。

评价该例句:好评差评指正

Et nous honorons en particulier .les forces alliées qui ont combattu pour défaire le nazisme, libérer les camps et donner un espoir nouveau au monde.

特别要向英勇战斗,打败,解放营地,给世界带来新希望的盟军致敬。

评价该例句:好评差评指正

Toute autre évaluation des actes qu'ils ont commis pendant la Deuxième Guerre mondiale constituerait une insulte à la mémoire des millions de victimes du nazisme.

对这些人在第二次世界大战期间所作所作任何其他评判,将是对数百万主义受害者的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

De par sa contribution héroïque à la victoire sur le nazisme, l'Ukraine a mérité le droit de faire partie des fondateurs de l'Organisation des Nations Unies.

乌克兰因对战胜作出英勇贡献而赢得荣誉和权利,成联合国创始会员国之一。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi l'ONU et le Conseil de sécurité doivent être les principaux coordonnateurs de la coopération internationale dans la lutte contre la terreur, successeur idéologique du nazisme.

因此,联合国及其安全理事会必须成协调国际反恐怖主义----主义的理想后继者——合作的主要中心。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que les autorités estoniennes cherchent à marginaliser ce mouvement, à en effacer le souvenir et à faire passer pour occupants ceux qui ont triomphé du nazisme.

爱沙尼亚当局企图贬低这一功绩,从人的意识中抹去对他的记忆,且给那些战胜主义的人贴上占领者的标签——这是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀切, 哀求, 哀求的, 哀求的目光, 哀求上帝, 哀求者, 哀荣, 哀伤, 哀伤的声调, 哀声遍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Et son rejeton monstrueux que fut, n’en déplaise aux esprits rapides, le nazisme.

尽管头脑灵活却可怕后代,这就纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’un lui reprochant une “Apologie du nazisme”.

一种人指责为 " 纳粹主义式道歉" 。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais est-elle allée jusqu'à l'apologie du nazisme comme certains ont cru le comprendre?

但它否像有些人认为那样,为纳粹主义道歉?

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Un autre assurant que “La Convention de la droite c’était un grand sommet de refondation du nazisme”.

另一种人坚持认为," 右翼大会重新建立纳粹主义一个伟大高峰" 。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On va voir la vie d'Emile Zola, qui est en fait un film contre le nazisme et contre l'antisémitisme.

]们将看到爱弥尔·左拉一生,这实际上一部反对纳粹主义和反犹太主义电影。

评价该例句:好评差评指正
历史人

Il s’appuie sur une partie de l’Empire coloniale pour continuer à se battre aux côtés des Alliés et lutter contre le nazisme.

靠部分殖民帝国,继续与同盟国肩作战,对抗纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Oui, on se bat de nouveau contre le nazisme.

- 们再次与纳粹主义作斗争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Gilles Bourdouleix avait fait une allusion au nazisme, en évoquant les gens du voyage.

吉尔斯·布尔杜莱克斯提到了纳粹主义,指旅行者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Cet élu a fait une allusion au nazisme en évoquant des gens du voyage.

这位当选官员提到旅行者,提到了纳粹主义。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

这场战争更不如那些站不住脚宣传所说,不一场反“纳粹主义”战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On s'est battus contre le nazisme à l'époque et on le refait aujourd'hui.

那时们与纳粹主义作斗争,今天们又在这样做。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Rire de l’antisémitisme et du nazisme avec Desproges.

嘲笑反犹太主义和纳粹主义与Desproges。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Mais derrière ces trésors étincelants qu'elle portait se cachent les années sombres du nazisme.

但在她佩戴这些闪闪发光宝物背后,隐藏着纳粹主义黑暗岁月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tout en haut d'un éperon rocheux, le Nid d'Aigle est l'un des derniers vestiges du nazisme encore debout.

- 鹰巢位于岩石露头顶部,纳粹主义最后遗迹之一。

评价该例句:好评差评指正
历史人

La montée du fascisme et la Seconde Guerre mondiale signeront la mort de ce pacifisme, coupable d'avoir laissé le champ libre au nazisme à Munich.

法西斯主义崛起和第二次世界大战将预示着这种和平主义死亡,因为它为慕尼黑纳粹主义留下了空间。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Une insulte à l'Histoire de la Russie et de l'Ukraine, à la mémoire de nos aînés qui ont combattu côte à côte contre le nazisme.

一种对俄罗斯和乌克兰历史侮辱,也们祖辈曾经为反纳粹而斗争记忆侮辱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les années 30, et la montée du nazisme en Allemagne, vont lentement replonger l'Europe, et plus tard le monde, dans une nouvelle Guerre Mondiale.

但30年代,以及纳粹主义在德国兴起,将使欧洲航空业慢慢倒退。后来,出现了新世界大战中。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après la capitulation allemande, l'URSS garde une forte emprise économique et militaire sur la future RDA et les pays qu'elle a libérés du nazisme.

德国投降后,苏联对未来民主德国及其从纳粹主义中解放出来国家保持着强大经济和军事控制。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能够看出保罗-马里-库特全部演讲,实际上对现代性批判......纳粹主义将得出结果。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

Dans le Figaro, on lit que des descendants de juifs chassés d'Allemagne par le nazisme se battent pour reprendre un passeport allemand et réparer une histoire volée.

在《费加罗报》中,们读到被纳粹主义赶出德国犹太人后裔正在为夺回德国护照和修复被盗历史而战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔, 埃弗罗发式, 埃及, 埃及的, 埃及姜果棕, 埃及决明子, 埃及人, 埃及文化文明, 埃及无花果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接