On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
人家嫌他年纪太轻。人家反对他, 说他年纪太轻。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Le Comité consultatif n'a aucune raison technique à objecter à ces estimations.
咨询认为没有任何技术理由可以不赞成这些估计数。
Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.
如果对该命令和办法持有异议,可以再次向法院提起诉讼。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时他们的父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。
Dans cette perspective, il est toujours utile de connaître les motivations de l'État objectant.
从这一角度来看,了解反对国的是有用的。
Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.
青年记者提出疑问:“可是,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”
On a objecté qu'elle était importante dans certains systèmes.
反对这一建议的与者指出,在有些法律制度中,提及交易的法定理由或依据是必要的。
On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建议遭到反对,理由是这样做中导致扰乱现有关系。
Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.
在某些情况下,反对国已清楚地说明这一效力。
La délégation chinoise a répondu en objectant à la déclaration de la délégation américaine.
中国代表团在答辩中反驳美国代表团的发言。
À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.
针对此项建议,有与者指出,这两处规定的目的是不同的。
11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他的申诉。
On a, toutefois, objecté que ce libellé risquait de réduire la souplesse du texte initial.
然而,有的与者针对这一观点指出,新的词语可能减少原案文的灵活性。
L'évaluation de l'intention de l'État objectant s'inscrit dans un cadre précis.
对反对国的所作评估是在一个具体的框架中进行的。
On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.
然而,有人提出反对见说,在某些情况下没有发票。
Il a été objecté que cette proposition sortait du champ d'application du Règlement d'arbitrage.
该建议由于超出了《仲裁规则》的范围而遭到反对。
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
另有人说,该已经在全面履行其他重要义务。
Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.
然而,另一项反对见是,其它解释规则也许最终有不同。
2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.
缔约国还称,提交人尚未用尽现有的国内补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就痒了,”佣人什么意见也听进去。
Messieurs, dit d’Artagnan, ce qu’objecte Porthos est plein de sens.
“各位,”达达尼昂说,“波托斯提醒满有道理。”
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数些推理,我当然能提出反对意见。
Alors elle songea au perroquet. Ce n'était pas convenable, objectèrent les voisines.
她于是想到鹦鹉。邻居妇女反对,说相宜。
Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.
“一个坏蛋拿什么来反驳我俏皮话呢?”玛蒂尔德心里说。
On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.
“过,人家却说他有办法呢,”老板娘同意了。
Peut-être s'est-il trompé ! objecta Harry. Peut-être n'a-t-il pas marqué la bonne personne ?
“但是他有可能选择错了!”哈利说,“或者是标错了人!”
Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …
“可是”腾格拉尔胆怯地说。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”
Swann objectait : « Mais tout le monde n’a pas connu ton amie. »
斯万反对种说法,他说:“可并是每一个人都认识你那位朋支啊。”
Mais, objecta le pharmacien, puisque Dieu connaît tous nos besoins, à quoi peut servir la prière ?
“过,”药同意,“既然上帝已经知道我们需要什么,那祈祷有什么作用?”
N'oublions tout de même pas qu'ils sont là pour vous protéger d'un danger encore plus grand, objecta Fudge.
“我们要忘记他们在那里是为了保护你免受更大危险,”福吉反对道。
Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.
“谈王后是否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决会来救我们些人。”
Les intégristes objecteront, mais il bon de penser quand persistent violences et peur.
原教旨主义者会反对, 但当暴力和恐惧持续存在时, 思考一下是件好事。
J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.
“我已经退了屋顶上那间房,留下了热尔维丝那间,因为那间屋子大一些。”
Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.
小王子顶了她一句:“在我个星球上没有老虎,而且,老虎是会吃草”。
Elle objecta la difficulté d’un acquéreur ; il donna l’espoir d’en trouver ; mais elle demanda comment faire pour qu’elle pût vendre.
她怕容易找到买主;他说也有可能找得到;她就问他怎样才能卖掉。
Je l’avais fait aussi, mais il a objecté un voyage à Dieppe avec madame de Morcerf, à qui on a recommandé l’air de la mer.
“我请了,但他推托说马尔塞夫夫人必须到迪埃普去呼吸海滨新鲜空气,因此能来。”
– Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.
——我星球上没有老虎,小王子反对过,然后老虎吃草。
Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.
Widdowson: 99-100) 在价值解释情况下,可以反对学习者无事可做。
Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.
我已经觉得,管她提出什么辩解理由,我都会相信,只要能再见到她,我什么都愿意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释