有奖纠错
| 划词

C'est ce Gouvernement qui a orchestré et effectué le bombardement de plusieurs villes.

正是这个政府指示并实际上参与轰炸各个城市。

评价该例句:好评差评指正

Nos préoccupations s'aggravent lorsque nous constatons que cette violence semble avoir été orchestrée.

似乎有人策划种暴力行为这个事实令我们更加关切。

评价该例句:好评差评指正

Cette personne a continué en disant que la réaction palestinienne était un scénario bien orchestré.

那名官员还说巴勒斯坦的反应是有组织的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une politique orchestrée, calculée et systématique.

这是一种蓄意的经过精心策划的政策。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.

拉脱维亚国家交响团每年都举办慈善音会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont orchestré l'enlèvement de travailleurs humanitaires et en ont été tenus responsables.

他们组织绑架人援助工作人员并应对此负责。

评价该例句:好评差评指正

C'est à la CNUCED qu'il revient d'orchestrer l'application des programmes de diversification économique.

经济多样化方案由贸发会议负责协调和执行。

评价该例句:好评差评指正

La session extraordinaire avait chargé l'OIT d'orchestrer l'élaboration d'une stratégie internationale cohérente en matière d'emploi.

该特别会议寻劳工组织在拟订一致的国际就业战略方面发挥领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Eagle harpe est l'instrument de choix pour le haut Symphony Orchestra, est le plus élevé choisi de l'amende collections.

鹰牌竖琴是顶极交响团的首,更是至高无尚的珍藏精品。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, elle a orchestré la conférence internationale des écoles « L'ONU mise en scène » à Moscou.

,俄罗斯联合国协会办莫斯科学校国际模拟联合国会议。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'on réussira tôt ou tard à orchestrer une attaque chimique, biologique, radiologique ou nucléaire.

看来,成功地发动化学、生物、放射和核武袭击只是时间问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est un forum propice pour orchestrer un effort coordonné en vue de promouvoir les valeurs du dialogue.

这个论坛有利于进行协调一致的努力以便促进对话的价值。

评价该例句:好评差评指正

On peut comparer sa performance à la performance de l'Orchestre symphonique de Vienne que nous avons admiré hier.

该国的表现可与我们昨天欣赏的维也纳交响团的表演相媲美。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés et les marchés émergents s'emploient à orchestrer la relance de la croissance dans le monde.

发达国家和新兴市场已在恢复全球经济增长方面带了头。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de mercenaires orchestrées depuis des pays tiers sont une forme de crime qui peut concerner toute population.

以第三国为基地使用雇佣军构成了一种犯罪行为,它会影响好几国的人民。

评价该例句:好评差评指正

Outre les campagnes de sensibilisation orchestrées par divers médias, l'action a porté sur la bonne application des lois pertinentes.

除了通过各种媒体进行宣传之外,我们还集中力量保证相关法律得到切实执行。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit antérieurement, les terroristes n'ont pas toujours besoin de grosses sommes pour pouvoir orchestrer ces attaques.

我早先曾说过,他们发动这些袭击并不总是需要很多钱。

评价该例句:好评差评指正

Cette série d'incidents semblait s'inscrire dans le cadre d'un effort orchestré visant à chasser la MINUK du nord de Mitrovica.

一系列事件似乎是处心积虑想把科索沃特派团逐出北部米特罗维察。

评价该例句:好评差评指正

Le fait d'être encore épargnés, nous appelle à nous mobiliser pour orchestrer une lutte solidaire et sans merci contre le terrorisme.

我们死里逃生这一事实迫使我们动员起来,并且协调地进行打击恐怖的联合的、无情的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Seulement 20 % des pays avec cet indicateur disposent de données permettant d'orchestrer un suivi chaque année (voir tableau 15, annexe 2).

只有20%的具有此项指标的国家有每年监测的数据(见附件2,表15)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆行驶应力, 车辆计数器, 车辆驾驶室, 车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热

Des moments privilégiés savamment orchestrés par le Président français.

这些是法国总统心策划的特权时刻。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

Et, ce métier de chef d'orchestre, je l'exerce aussi pour cela, pour pouvoir orchestrer ces beaux moments de partage.

而指挥家这职业,我也是为此而行事,为了能够指挥这些美好的分享时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Ce sont les putschistes eux-mêmes qui ont orchestré cette manifestation.

- 这场示威活动是叛变分子自己策划的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2016年季度

À Pyongyang, chaque grande cérémonie nationale est orchestrée comme une démonstration de force.

在平壤,每次重大的国家仪式都是心策划的,作为武力的展示。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片

Devant les docks, un bateau appelé Symphony accueille le London Philharmonic Orchestra pour enchaîner diverses hymnes jusqu'à l'obligatoire God save the Queen.

在码头前,艘名为“交响乐团”的船欢迎伦敦爱乐乐团奏各种赞美诗,直到国歌《天佑女王》。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La brigade cachée, orchestrée par Hélène Darroze.

由海伦·达罗兹心策划的隐藏旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Un spectacle son et lumière qui mélange pyrotechnie, artistes et cavaliers dans une chorégraphie soigneusement orchestrée.

场声光表,将烟火、艺术家和骑手融入心编排的舞蹈中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Tout est orchestré minutieusement pour ce moment très symbolique.

切都为这个极具象征意义的时刻心策划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Une opération orchestrée par Nathalie Venaud, professeure d'éducation musicale.

- 由音乐教育老师 Nathalie Venaud 心策划的行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

A charge pour ce commissaire-priseur d'orchestrer la vente aux enchères.

由该拍卖师来安排拍卖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

Orchestrer le pardon, libérer des maléfices, interrompre une série de décès bizarres.

安排宽恕,释放魔法,打断系列离奇的死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Ils se préparent, sans oublier l'Orchestre national de France, le choeur et la maîtrise de Radio France.

他们正在准备,同时也没有忘记法国国家交响乐团、唱团和法国广播电台的掌控。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Mais en véritable femme d'affaires, elle sait surtout orchestrer ses sorties d'albums.

但作为个真正的女商人,她知道如何安排她的专辑发行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月

Les premiers de, je cite, lynchage médiatique quand le deuxième est accusé d'avoir orchestré la condamnation de l'Insoumis.

个,我引用,当第二个被指控策划了对 Insoumis 的谴责时, 媒体私刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Les deux leaders du parti dénoncent un harcèlement judiciaire orchestré par deux associations d'extrême droite, ce sont leurs mots.

两位党领导人谴责两个极右翼组织策划的法律骚扰,这是他们的原话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Alors, L.Wauquiez a orchestré son retour et il y a 3 infos à retenir de cet entretien.

所以,L.Wauquiez 心策划了他的回归,这次采访有 3 件事要记住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Ils auraient orchestré cette séquence: les deux frères, en froid depuis deux ans, à nouveau réunis.

他们会心安排这个序列:冷淡两年的两兄弟再次团聚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

Derrière le succès de I.Izagirre hier se cache un travail d'équipe orchestré par un directeur sportif au coeur de la course.

昨天 I.Izagirre 的成功背后隐藏着由体育总监心策划的团队作,这是比赛的核心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Dans cet immeuble où les appartements sont partagés entre plusieurs familles, la privation d'eau orchestrée par les Russes, c'est le coup de grâce.

在这座由几个家庭共用公寓的大楼里,俄罗斯人心策划的剥夺用水是政变。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(音频版)2020年

Avec les rumeurs de coups tordus, les rumeurs de coup d’État orchestrés depuis l’Élysée, l’affaire des mallettes d’argent qui circulaient entre les palais africains et l’Élysée.

随着扭曲政变的谣言,从爱丽舍宫心策划的政变的谣言,在非洲宫殿和爱丽舍宫之间流传的银色公文包事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车轮螺栓, 车轮平衡, 车轮平衡机, 车轮破裂, 车轮前束, 车轮凸缘, 车轮外倾角, 车轮外倾调整, 车轮位移空档, 车轮卸荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接